第39頁(yè)
書迷正在閱讀:從農(nóng)村包圍城市(H)、你的情書很動(dòng)人[快穿]、快穿:玩轉(zhuǎn)異世之旅、鐘愛、甘愿[校園1V1]、嫂子愛我多一點(diǎn)(1v2,高H)、八月水母日、森林野狗、永遠(yuǎn)也會(huì)化霧(1v1)、女扮男裝被太子發(fā)現(xiàn)后(1v1 h)
真的是很抱歉再次打擾您了,我和弗里德小姐這次來,是想向您詢問有關(guān)查爾斯小姐的事qíng。安德魯停頓了一下,又接著開口,以及關(guān)于昨天下午,更深入的一些細(xì)節(jié)。 聞言,雅琦的臉上露出驚懼的神色,攥住衣裙的手捏的更緊了。 是的是的,您問吧。她有些不安的點(diǎn)點(diǎn)頭。 聽科婭說,您和哈頓妮的關(guān)系非常好?和安德魯jiāo換了一個(gè)眼神,辭諾安撫xing的朝雅琦開口。 雅琦聽聞很明顯的沉默了一會(huì),最后慢吞吞的開口:還算好吧,mama經(jīng)常會(huì)和查爾斯太太相約喝茶。我和哈頓妮就有許多接觸的機(jī)會(huì),一來二去就這樣熟悉了。 哈頓妮是一個(gè)很美麗的女孩兒,她充滿靈xing和主見,全身都透著一股活力,很大膽她猶豫了一會(huì),也很qiáng勢(shì)。 抱歉,我知道這樣討論一個(gè)逝去的人有些不太禮貌 雅琦一下子說了很多話,到了后面甚至連她自己都有些搞不太懂自己在說些什么。 但是辭諾和安德魯誰(shuí)也沒有打斷她。 抱歉。她最后終于忍不住開口,是我說了謊。 雅琦一臉害怕的看著辭諾和安德魯:沒有人可以證明我一直待在前院,我到達(dá)查爾斯家的時(shí)候原本科婭是打算陪我去其他小姐那說話的,可我不喜歡人多的地方,只想一個(gè)人安安靜靜的待在一個(gè)地方,所以就拒絕了科婭。 但是我真的一直就在花園里,只是我旁邊沒有其它人了,我怕說出來你們會(huì)懷疑我,所以就先急匆匆在科婭開口之前說我一直和她在一起,科婭是個(gè)很善良的人。 果然,她應(yīng)著我的話說了下去。對(duì)不起,我只是太害怕了。她低著頭,說話的時(shí)候隱隱帶了鼻音。 這么說,科婭并沒有一直和你待在一起?安德魯問她。 雅琦搖頭:沒有的。她開始是一直陪著我,在我提出了想一個(gè)人待在前院的時(shí)候,她就去后院了。 好的,我們了解了,非常感謝您的配合。安德魯在離開之前朝著雅琦道謝。 辭諾站在盧克家的長(zhǎng)階上,抬頭看了眼萬(wàn)里無(wú)云的碧空,皺眉朝著身邊的安德魯開口:瑪格麗昂舅媽要有危險(xiǎn)了。 安德魯向前走了幾步,然后轉(zhuǎn)過身來用那雙藍(lán)眼睛仰視著她。 淡藍(lán)的眼睛里亮的像是有揉碎的星光散落。 辭諾聽見他嚴(yán)肅的開口:親愛的女孩兒。 是你要有危險(xiǎn)了。 作者有話要說: 補(bǔ)8.5 摸摸你們。 中午要去我女朋友家,啊不,我哥女朋友家吃飯,想想還有些激動(dòng)嘿嘿嘿嘿。 小可愛們幫我看看有沒有蟲,下午我回來改。 ☆、來自倫敦的信件(七) 辭諾睜開眼,適應(yīng)了眼睛上那層略微的阻澀感,她動(dòng)了動(dòng)手,手腕上的繩子纏的很緊,根本掙脫不開。 忽然有人把手放在她的肩膀上,辭諾的整個(gè)身子都僵了一下,然后才慢慢的放松下來。 科婭。辭諾開口。 她聽到耳邊有人很清楚的笑了一聲,眼睛上的遮蔽物下一刻就被人取了下來。 明亮的燭光猝不及防的闖入眼簾,辭諾有些不能適應(yīng)的偏過頭,眼中已經(jīng)有了朦朧的水光。 辭諾在扭頭的時(shí)候掃了一眼周圍,清冷的月光透過窗戶落在地面上,這是哈頓妮的房間??茓I就站在她的身旁,手還落在她的肩上,而臉上依舊是柔軟的笑。 為什么,科婭?辭諾坐在椅子上,揚(yáng)起頭看她。 她沒有低頭,放在辭諾肩膀上的手已經(jīng)被她拿走了,科婭以一種俯視者的姿態(tài)冷眼瞧著辭諾。 哈頓妮難道不夠討厭嗎?她說著,嘴角邊竟還露出一絲頑皮的笑來。 那莫頓先生呢? 辭諾的話音剛落,科婭的臉色就瞬間變得yīn沉。 辭諾盯著她,沒有停頓:因?yàn)樗芙^承認(rèn)你,所以你就殺了他,對(duì)嗎? 科婭笑了起來,一雙棕綠色的眼睛卻亮的驚人:你也很討厭,你們都是一樣的討厭。 她伸手拍了拍辭諾的臉,放松些,別像哈頓妮那樣,那可真是難看啊不是嗎? 努力克制住自己有些緊張的qíng緒,辭諾吸了一口氣,已經(jīng)過去這么多年了,他想要擁有一段新的人生并沒有什么錯(cuò),不是嗎? 這句話像是刺痛了科婭內(nèi)心的某一處,她終于改變了她那副高高在上的態(tài)度,她彎下身來,以一種臉貼臉的親昵姿態(tài),口中吞吐的薄熱在辭諾的臉上蔓延。 他要開始一段新的人生,那我的人生又在哪里,就這樣徹頭徹尾的爛到骨子里嗎? 我從小就被瑪格麗昂視作是她的污點(diǎn),是她一輩子都甩不開的爛泥??晒D妮的父親不一樣,他不會(huì)整日無(wú)所事是的làngdàng在倫敦街頭,他不會(huì)在賭博和醉酒后對(duì)妻子施以bào行,人們對(duì)瑪格麗昂的評(píng)價(jià)是lsquo;啊那個(gè)美麗優(yōu)雅的女士是位富商的太太rsquo;而不是lsquo;瞧瞧那個(gè)可憐的混混的女人rsquo;。她有些冷漠的對(duì)辭諾笑了笑,所以哈頓妮有資格說她不喜歡什么樣的百褶裙和珍珠項(xiàng)鏈,而我沒有。她可以隨意的在瑪格麗昂面前撒嬌胡鬧,而我不能。哪怕在她的那位富商爸爸死了之后,在查爾斯的府邸,明明一樣都是繼女,但是她仍然可以得到她想要的一切! 而我不能!你明白嗎!她用手抓住辭諾的肩膀,力氣大的像是要把她的肩膀捏碎。 辭諾忍住疼痛,皺著眉開口:所以在莫頓先生搬到隔壁之后,你發(fā)現(xiàn)了瑪格麗昂的秘密,知道了哈克是你的親生父親。你去找他,希望他可以帶你離開查爾斯家。 辭諾被肩上驟然加重的力氣弄的停頓了一下,卻還是接著往下說:可你沒想到莫頓他完全是一副不承認(rèn)的樣子,他才剛剛回到倫敦的上流圈子行列,他不想讓人知道他落魄的前半生以及他在混混時(shí)還擁有了一個(gè)女兒。所以他在搬到6號(hào)街不到半個(gè)月就計(jì)劃離開倫敦,他和你的母親態(tài)度一樣,將你視作是人生的污點(diǎn),所以你殺了他。 然后你刻意的在我面前提起這件事,想看看瑪格麗昂的表qíng,結(jié)果卻讓你很失望。 科婭聽著,忽然伸手將她推倒在地,背部猛然撞在椅子邊角上,疼的她吸了一口氣。 你倒是說的很準(zhǔn)啊,那你再說一說,我是怎么把哈頓妮弄死的,嗯? 她低著頭冷冷的看著辭諾,眼底閃動(dòng)著不知名的光。 辭諾閉著眼睛,背部的疼痛讓她的額頭上冒出汗來:哈頓妮天生活潑大膽,她想在舞會(huì)前制造一場(chǎng)鬧劇。她把計(jì)劃告訴了你,讓你來做她的幫手。哈頓妮已經(jīng)準(zhǔn)備好了匕首和紅涂料,那天中午你們一起回房間準(zhǔn)備制造假死的兇殺現(xiàn)場(chǎng)。她坐在椅子上等你去拿桌下的涂料,你卻將匕首刺向了她,然后用準(zhǔn)備好的布條捆住了她的雙手。這就是椅子上的血跡是噴濺上去,而布條上的血跡是浸潤(rùn)上去的原因。