第1章
《埃及在逃白月光[穿越]》作者:酒巷賣花【完結(jié)】 本書簡(jiǎn)介:感情遲緩受窺視成疾攻在古埃及茍活數(shù)載,楚司繹終于完成任務(wù),可以穿回自己的老家星際,領(lǐng)著穿越獎(jiǎng)金,過上退休的生活? 然而,隨著系統(tǒng)一個(gè)紅色感嘆號(hào),他竟然來到了他離開的三年后??! “不妙,可太不妙了……” * 三年前的一個(gè)夜晚,埃及丟失了他們的白月光,所有人陷入悲泣,也逼得有些人瘋魔:清冷祭司為他修建神像,供奉于他;風(fēng)流將軍為他從此封心鎖欲,投入正途;儒雅的維西爾,為他一改性情。 而那晚之后,最瘋的人,是他們偉大而英勇的法老——蒙凱帕拉,也是神明消失前,最后見的一個(gè)人。 他率領(lǐng)軍隊(duì),三日之內(nèi),將整個(gè)埃及都翻了個(gè)底朝天。 一晃三年,直到:“王,城中發(fā)現(xiàn)一金棕色頭發(fā)的男子?!?/br> * 當(dāng)易容失效,楚司譯真容展露在眾人眼前。 蒙凱帕拉目光緊緊鎖定眼前一如三年前離開的身影,用胸口前干凈的衣袍,小心擦拭著他身上的尼羅河水,動(dòng)作虔誠(chéng),目光專一。 待擦拭干凈,蒙凱帕拉聲音低?。骸案兄x尼羅河,再一次將你帶到我的身邊……” “感謝阿蒙拉,再次賜予埃及未來與希望……” *食用指南:1v1,雙潔,攻是蒙凱帕拉,埃及的王。(前期文風(fēng)慢,可以直接看后面,情感爆發(fā)在后文) *特殊設(shè)定:因?yàn)槭苁切请H人,換算年齡后,年上年下都涉及。 第一章 * 埃及底比斯,監(jiān)牢。 楚司譯鋃鐺入獄了。 入獄原因,源自中央街上,一起人仰馬翻的突發(fā)事故。 如果沒猜錯(cuò),接下來等待他的,將是人生頭一回接受審判,而上的法庭,還是埃及的世俗法庭[1]。 楚司譯嘆了口氣,他再次點(diǎn)開系統(tǒng)爸爸的界面,含淚一看:屏幕便全灰,如同墓碑。 除了空間他還能打開外,系統(tǒng)依舊只剩下一根始終卡在99.99999%的加載進(jìn)度條。 這最后一點(diǎn)指甲蓋兒的0.00001%,也不知是上了刀山還是下了油鍋,是逼上了梁山還是經(jīng)歷了九九八十一難? 兩天了,整整兩天,是半點(diǎn)兒沒動(dòng)! 有句話說得好,人在低谷,向哪走都是高處。 那他現(xiàn)在已經(jīng)倒霉到底了,是不是也該轉(zhuǎn)運(yùn)了? 答案,非也。 繼楚司譯兩天前穿回星際失敗,來到了三年后的埃及后,系統(tǒng)斷聯(lián),落難入獄。 而他現(xiàn)在,聽到了更加驚悚的事:“109號(hào),庭審你不用上了,直接上刑場(chǎng)?!?/br> 楚司譯,就是編號(hào)109。 帶他出牢房的人,是個(gè)中年男人。 頭戴風(fēng)帽,上有一根象征部分權(quán)利的白色羽毛,身材魁梧,臉上有一橫嚇人的刀疤,掛著的腰牌上刻著他的職務(wù)和名字:死犯刑官,巴圖。 也就是,執(zhí)行罪犯死刑的劊子手。 “不是,刑官閣下,我什么時(shí)候成了死犯?”楚司譯眨了眨眼,有點(diǎn)懵,話中卻還是用的敬語。 巴圖搖頭,心道現(xiàn)在的年輕人,犯事前也不先了解了解法律,最后連自己怎么死的都不知道,他道:“民也要學(xué)法,才能啟發(fā)理智。你要是聽了司譯大人的警示箴言,還會(huì)有今天嗎?” 巴圖口中的司譯大人,其實(shí)也就是楚司譯。 埃及曾有贊歌這樣寫到他:【“萬歲,尼羅河!” “你來到這片大地,平安地到來,你搭載著神軀,送以埃及安和……” “一城繁華,也比不上你耀眼……[2]”】 楚司譯聽完巴圖的話,一臉沉默:“……” 就有沒有可能,你們懂法的司譯大人……現(xiàn)在正頂著另一副面貌,也被送往……刑場(chǎng)?! 巴圖半響沒聽見這109號(hào)回他話,這才低頭瞇眼,用余光觀察起對(duì)方。 因?yàn)橐郧跋襁@樣在送他們的路上,可都是哭的哭,嚎的嚎,罵娘的罵娘,求饒的求饒,屁滾尿流的只多不少…… 這樣偏于冷靜反應(yīng)的,在他們干這一行的眼里,就是在給他一個(gè)信號(hào):這個(gè)死犯,怕是打了什么逃跑的鬼主意。 巴圖盯著這黑發(fā)少年的頭頂,聲音變得嚴(yán)肅:“你的事,就算在庭審上說得天花亂墜,也博不到陪審團(tuán)半點(diǎn)支持,根本沒有任何轉(zhuǎn)圜余地?!?/br> “刑官閣下,請(qǐng)問你說的話是什么意思?”楚司譯眉目緊蹙,他人更懵了。 巴圖冷哼一聲,還以為這少年還在裝無知:“還能是什么意思?” “自然是那匹從戰(zhàn)場(chǎng)上回來,千里奔波傳達(dá)王令的汗血寶馬,死了!” 在熱戰(zhàn)的此地此域,殺戰(zhàn)馬者,如殺人斯。 楚司譯:“死了?” 換言之,等同于,他殺人了? 楚司譯眉頭一蹙,腳下一頓,目光盯著手上的枷鎖,站立著不走了。 古埃及的死刑幾乎都在他腦子里過了一遍:割舌砍腳、活人燒烤、鐵汁灌喉、象踩生人、活蟲啃食、活體木乃伊…… 秉持一個(gè)理念:讓死者生前,充分享受活著的“極樂”。 他喉結(jié)滾動(dòng),第一次仰頭,目光認(rèn)真地看向這位刑官:“那你們司譯大人有沒有說過,少走一次程序,如殺一個(gè)好人?” 巴圖聽后面色一變,一低頭便與這少年來了個(gè)對(duì)視。