[綜英美]以壕之名_分節(jié)閱讀_162
由于尼爾目前也在紐約,因此約人出來還是很方便的,只要不超過尼爾腳環(huán)的活動范圍就可以了。 莎拉和尼爾約了一家大廈對面的露天咖啡廳,按照尼爾的說法,他和博爾克探員有一個案子剛好要在大廈處理,莎拉如果方便的話,他們可以順路在大廈對面的露天咖啡廳聊一聊。 莎拉到的時候似乎有點早,她聯(lián)系上尼爾,結(jié)果尼爾表示他和博爾克探員還在大廈里。 “嗯,這里有點難搞定,不過我保證我們會很快?!?/br> 莎拉問道:“什么案子?” “珠寶盜竊,一條價值五十萬美元的項鏈和一條人命,我們抓到了一點小尾巴,但線索還不夠,哦,彼得在看我了,我等會兒再跟你說?!?/br> 斷開聯(lián)系之后莎拉也就隨便要了一杯飲料,然后安心的等著。 尼爾并沒有要莎拉等很久,他很快就出來了。 依舊穿著他的小西裝,尼爾帶著真誠燦爛的笑容,仿佛見到莎拉是他今天遇上的最開心的事情。 “哇哦,你可是好久沒有聯(lián)系我了,是什么讓你想起了被遺忘已久的老朋友?” 他這話像是在抱怨,可語氣就完全不是那么一回事,反而帶著朋友間的親密,頓時就讓人很有好感。 莎拉說道:“說起來,我確實有事情想要請你幫忙?!?/br> “需要我?guī)兔??”尼爾眨眨眼:“你是要邀請我出演最新的星際迷航電影嗎?” 莎拉噗嗤一聲笑出來:“我倒是想把柯克艦長的角色留給你呀,但是想必你的探員先生不會同意的?!?/br> 不過,話又說回來…… “這事真要說起來也有那么一點點的關(guān)系吧?!?/br> 然后莎拉給尼爾講了她最近的苦惱:“我簡直不知道該怎么做了,總覺得我的做法好像哪里不對勁的樣子,而且,瑞德好像也并沒有……嗯,我是說并沒有達(dá)到我預(yù)期的效果?!?/br> 關(guān)于這種問題,尼爾想了想說道:“我覺得大概是你花了太多的錢吧?!?/br> 莎拉有些疑惑:“這有什么問題嗎?” “當(dāng)然,”尼爾解釋道:“在我看來,你目前的這種情況,心意遠(yuǎn)比金錢更重要,當(dāng)然,我不是說你沒有用心,而是,當(dāng)金錢的代價極為高昂的時候,其他方面就難免會受到忽視,而且,這也會給對方造成壓力,或許對你而言這些都不算什么,但我覺得你需要換個角度站在對方的立場上想一想這件事情?!?/br> 說到這里尼爾露出一個笑容:“畢竟不是誰都像我一樣好打發(fā),給錢就能收買了?!?/br> 莎拉覺得尼爾說的似乎很有道理:“我之前好像確實忽略了這一點,所以,比起花錢,我應(yīng)該多花一點心思,最好不用花那么多錢?” “氛圍,莎拉,氛圍非常重要?!?/br> 尼爾對莎拉說道:“你需要給他的是一種感覺,一份心意,說的更加直白一點,是情感上的滿足,而非物質(zhì)上的,我非??隙銥樗瞬簧傩乃迹诮疱X的過度承托下,莎拉,金錢所能吸引的目光遠(yuǎn)比你認(rèn)為的要多,他會為此感到不適的?!?/br> 除非是一心只沖著莎拉的金錢來的人,否則大部分人都會感覺到壓力的。 更何況瑞德原本就比較敏感一點,他自己也清楚自己和莎拉之前的差距,因此在這方面他會更加在意。 哪怕他并不是一個看重金錢名利的人,但這不代表他不會受到影響。 莎拉一臉非常受教的樣子。 他們正在說話,博爾克探員卻走了過來:“所以,尼爾,你自己偷跑出來就是為了來見奧斯本小姐?你把我一個人扔在那里?” “哦,別生氣,彼得,你應(yīng)付的非常好!” 顯然博爾克探員并不這么覺得,他整理了一下自己那歪掉的領(lǐng)帶說道:“我?guī)阋黄饋砭褪窍M隳軌驇臀覒?yīng)付那些人,而不是單獨跑出來和人喝咖啡!” 莎拉舉起手:“你愿意的話,我也可以請你一起喝。” “哇哦,莎拉多么熱情呀,”尼爾拍拍博爾克探員的肩膀:“所以別黑著一張臉啦,別嚇到這么友好熱情的姑娘?!?/br> 但顯然博爾克探員還是很生氣:“毫無進(jìn)展,我們抓到的那一點小尾巴遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,我需要更多的線索,我需要他露出破綻!” 尼爾豎起一根手指:“所以,為什么不試試看我們之前的a計劃呢?” 提起這個,博爾克探員也很無奈:“我也很想繼續(xù)a計劃,但顯然我們暫時弄不到符合要求的豪宅和價值五十萬美元以上的珠寶!” fbi的倉庫里沒有這種東西! 至少在博爾克探員可以調(diào)動的資源范圍內(nèi),并沒有這樣的東西。 尼爾假意感慨了一聲,然后說道:“非常巧合的是,我剛才正好幫你解決了豪宅和珠寶的問題,是不是,莎拉?” 莎拉聽到這話緊跟著點頭:“沒錯,我剛好有多余的房子,但我不知道四千萬的房子是否符合你們的要求?或者需要其他的?” 博爾克探員一副要笑卻又笑不出來的樣子,強(qiáng)行給莎拉扯了幾聲笑,然后說道:“相信我,希爾德小姐,四千萬的房子足夠了,不過你真的要借給我們嗎?” 莎拉點頭:“當(dāng)然,我非常愿意給fbi幫忙,尼爾說你是一位正直優(yōu)秀的探員,我想幫助你應(yīng)該是一件非常好的事情。” 畢竟抓住罪犯比較重要,于是博爾克探員也就不再推辭,但他卻還是說道:“非常感謝您的幫助,不過出于我們需要提前準(zhǔn)備的考慮,可能需要你暫時搬出去兩天,你看可以嗎?” 莎拉搖搖頭:“這個不用的?!?/br> 但博爾克探員堅持:“這也是為了你的安全考慮,我們這次需要面對的嫌犯是個非常危險的人?!?/br> “不,你誤會我的意思了,”莎拉說道:“我的意思是,我打算借給你們用的房子根本不是我現(xiàn)在住的房子,所以沒必要搬出去,你們可以隨便用,如果需要額外的房子也可以隨時告訴我,我還有其他備用的?!?/br> 博爾克探員:“……” 該說你這畫風(fēng)果然很對得起你的姓氏嗎? 不過…… “非常感謝你的幫助,那么,接下來我們剩下的就只有珠寶了?!?/br> 然后說話的依舊是莎拉:“珠寶的話,我也可以提供,你們需要什么?我是說,需要哪一種?” 博爾克探員說道:“只要是價值不低于五十萬的就可以了?!?/br> 于是莎拉說道:“放心吧,米蘭達(dá)給我買這些東西的時候,價值從來沒有低于過百萬?!?/br> 博爾克探員:“……” 你夠了?。?/br> 第66章 不管怎么說,莎拉總算是得到了寶貴的,來自尼爾老司機(jī)的意見。 因此啥房子珠寶其實也就都不重要了。 等莎拉告辭離開之后,博爾克探員長長的松了口氣。 尼爾一臉趣味的看著他:“看來莎拉給你的壓力很大?” 博爾克探員看他一眼:“我只是想到你只是陪著一個漂亮姑娘喝了杯咖啡……還是對方付錢,然后你就拿到了一套價值四千萬的豪宅和絕對超過百萬的珠寶?” 有錢人都這么不可理喻的嗎?! 博爾克一邊嘆氣一邊微微搖頭:“我是真的不明白你跟那位奧斯本小姐的關(guān)系是怎么回事,她也是被你甜言蜜語欺騙的一位?” 不至于吧,博爾克探員可記得很清楚,莎拉和尼爾認(rèn)識就是因為尼爾去偷她掛在外面的拉斐爾。