第175頁
書迷正在閱讀:蟲族生活筆記、變成喪尸后我面癱了、我只想當個技術(shù)宅[星際]、所有手下敗將都愛我[星際]、王爺失憶之后、吃掉整個星球、我當天選之子的那些年、為師只想當個反派[穿書]、非人類研究手冊、美強慘白月光重生后[穿書]
蜷縮的人體伴隨著呻.吟聲,領(lǐng)土陷入了某種異樣的狂躁。萬物萬事開始枯萎,沾染著鮮嫩綠意的色彩在恐怖黑暗的威壓下近乎破碎。 在神殿的小領(lǐng)主看了看。 五蘇的聲音軟乎乎的,小小聲的。 他說:“嫑這樣子。” 五蘇托腮。 大大的黑眼睛里是滿滿的不高興。 怎么說呢? 假若發(fā)現(xiàn)了一個難得一遇的好機會,那些存在怎么能輕而易舉地敗退? 不嘗試嘗試怎么可能呢? 五蘇似乎能透過虛空看到那些陰郁殘暴本能以及擁有著各色各樣形狀的存在。 祂們詭譎莫名,一旦行走世間,必定會讓所有人發(fā)瘋扭曲,成為不可名狀的生物。那三大團……或許不該用團來形容,那是窮極語言都不知道怎么闡述的存在,祂們的形狀,祂們的花紋,祂們的模樣,都是完全異樣、徹底脫離人所能想象的范疇,祂們是偉大中的偉大,隱匿在群星之后的主宰。 那無數(shù)雙粘稠的眼睛,無數(shù)黑暗的濃霧,無數(shù)鼓噪的嗡鳴,無數(shù)竊竊低喃的囈語,全部化作一個最簡單的詞語。 ——主。 吾主。 吾主! 渴望,躁動,黑暗的情緒在不斷跳動著,面臨著神降的子民們無法自制地發(fā)生著某種異變。他們的肢體或是有些扭曲,或是突然散發(fā)著麥芽的香味,或是抱著頭顱疼痛得拼命撞墻…… 漆黑如墨的眼眸亮了亮。 五蘇沒有讓站在身后已經(jīng)蛻變到近乎隱秘的梅菲斯特出手,盡管那三位神祗還未突破的原因有梅菲斯特的一部分出力。 瘋狂扭曲的渴望充滿著酸澀的味道。 幽暗之林里,阿奇博爾德趴在鳥舍的泥土里,一堆毛絨絨黃燦燦的小雞仔撲騰著趴在男人瘦削的背上。盡管同樣畏懼與害怕,瑟縮的地形鳥依舊盡心盡力把鏟屎官牢牢壓在它們軟乎乎的屁屁底下。鏟屎官比它們虛弱嬌弱到了極致,一根鳥爪爪就能戳透的人體,完完全全不能讓小雞仔放心。 阿奇博爾德:…… 他大概要被這重重的愛意壓死了。 被包圍在一堆毛絨絨里的阿奇博爾德喃喃自語:“這味道,這是什么味……”還沒等他真的分辨清楚,他宛如聽到了五蘇在耳邊慢吞吞地說道:“閉上眼睛?!?/br> 阿奇博爾德一頓,閉了閉眼。 下一刻,那種酸澀凝重的氣息從他酸軟的四肢被抽離出來。這種感覺同樣從其他子民身上被抽離,就好像是瞬間被注入了力氣般,失去的轉(zhuǎn)變的全部都恢復(fù)了,只留下一層淺薄的殘留的畏懼。但是如同隔著一層薄薄的玻璃,能看見卻不能同感,就好似被什么給保護起來。 阿蓮娜有些突起粘稠的眼球慢慢恢復(fù)到正常,原本美麗堅毅的臉龐還殘留著些許突變后的鱗片和腐朽味,但是伴隨著一陣輕輕的風聲后,那些最后的殘余 五蘇撅嘴。 小領(lǐng)主很喜歡這一片小小的領(lǐng)土,盡管的確很小,也沾染著很多黑暗的色彩,讓五蘇苦于如何去洗刷幽暗之林的名聲,讓它能和其他更多的領(lǐng)域交往。 這一份歡喜,五蘇討厭被破壞。 他說。 “離開?!?/br> 祂說。 “——” 阿蓮娜猛地抬頭,伴隨著她身后兩三個剛爬起來的人,他們眼里的懷疑和驚恐遲遲不肯散去。 他們都聽到了這個聲音。 聽起來似乎是五蘇小領(lǐng)主的聲音,但是,但是……原本應(yīng)該稚嫩輕柔的小嗓音卻似乎摻雜著某些不能用語言來描述,無法用話語來表達的感覺。 那介乎于疏離與神性。 不像是五蘇。 他們從來沒聽過五蘇那樣的聲音,但又好像是某種極為奇怪的、極為熟悉的感覺。 就好似在母體里安全的感覺,就好像是沐浴在暖暖的陽光下,就好像是被寬厚的肩膀庇護著,就好像是一直被包圍在安全區(qū)域里,就好像是順著河水流淌,就好像是喜歡與愛的快活韻味,就好像是一切最美好最安全的東西。 阿蓮娜·沃爾夫忍不住低下頭,感覺到眼底有些熱意。 無時無刻,沒有任何一處不在叫囂著臣服,明明聽來和那些黑暗的詭秘的東西般詭譎,似乎是凌駕于他們的意識之上的存在。他們似乎從來都沒有過這么龐大的洶涌的情感,似乎某種程度短暫地并聯(lián)在了某種奇特的視角中,他們瑟縮著、卻溫暖著。 充滿保護與安全地睡去了。 阿蓮娜最后一個殘留的意識,就是聽到某種巨大的嘶鳴與悲痛的叫聲,那不是人類能發(fā)出來的聲音,那是更深層的黑暗更詭譎的恐懼,是星空的本身,是萬物的影子。而這樣偉大的令人畏懼的存在,卻超越了空間與時間而翻滾著,好似那星空園林的影子都扭曲成黏土般……而在最后的最后,她聞到了一點甜膩膩的香味。 啊,那是紅果蛋糕的味道。 那是短暫的能停留在五蘇身邊的味道。 然后,在那味道之外,似乎有團濃郁到極致的黑暗纏繞著。 它是黑暗的本源,是隱秘的化身,是一切的根源,也是匍匐著的最忠實的仆人。 它……不,是祂纏繞著,喟嘆著,歡喜著。 環(huán)繞著主。 小精靈繞著星星跳舞,碎芒從翅膀散落,她們歌唱著,歡頌著