第129頁
書迷正在閱讀:觀滄海、逃到荒星后,我發(fā)現(xiàn)自己懷孕了、超品小農(nóng)民、竊國、和死對頭靈修后、快把身體還給我、全星際大人物都在找我、鄉(xiāng)村神級奶爸、造神請遵守基本法、代嫁夫郎有空間
希德買了一張長達八米的羊皮卷。據(jù)說這是澤切肯曼的特產(chǎn)。 而且對于光明圣子而言最重要的是——這卷羊皮紙積壓數(shù)年,外表覆了一層灰,雜貨鋪近期甩倉,價格是最便宜的。 希德將羊皮卷收進戒指。他突覺面前一片漆黑。 一張報紙被風拍在了他臉上。 希德把報紙揭下來。 矮人與魔法無緣,因此圣子大人在帝國學院和圣院里沒有接觸過有關于矮人語的讀物。他盯了半天,沒讀懂報紙上究竟寫了什么。 頭版和內(nèi)頁只有幾張王室人物的照片。其中有莎拉公主的照片。 希德翻來覆去看了好一會兒,最后,在報紙最后一頁的小角落里發(fā)現(xiàn)一張不起眼的地圖。 他看不懂文字,但他能猜到這張地圖所繪就是澤切肯曼城。 他將地圖點給卡尼亞斯看。 “這是什么?” 卡尼亞斯接過來瞧一眼。他發(fā)現(xiàn)上邊有一行花哨的矮人文字。 他目光一頓,指著這行字,對希德道:“是藏寶圖?!?/br> 伊薩克聽到這幾個字,也湊過來看。 戰(zhàn)士最近的確缺錢,否則他也不會被黑鴿子的老板抓過來一邊干活一邊挨打。 不過幸運的是,他學過一些矮人的語言。 伊薩克從那行字上并未找到關于“寶藏”或是“地圖”的單詞。 好學的戰(zhàn)士同學正想提問,忽然瞥見他們的隊長輕飄飄地投過來一個似乎要把他的頭擰下來的目光。 伊薩克咽一口口水。他在好奇與自己的命之間選擇后者。 希德也覺得卡尼亞斯在撒謊,自古至今從未有腦子缺根筋的人會把藏寶圖印在報紙上。 今早他醒過來時,圣騎士的臉色就很臭。 可能是自己的腦袋太重,把卡尼亞斯的胳膊壓麻了。 真小氣。 希德從卡尼亞斯手里搶過報紙搶,自己找路。 澤切肯曼的道路都是齒輪構造,凌亂得如同家貓攪亂的線團。他對應著圖標比對良久,才將地圖上以紅色倒三角標記的目的地與他們所處的位置聯(lián)系起來。 尋找目的地并未花費太多時間。希德從卡尼亞斯漫不經(jīng)心的臉上推測出那個地方不會有危險。 目的地坐落在一個偏僻的胡同,地理位置與薩爾帝都的黑鴿子半斤八兩。但它顯然沒有酒館那樣的知名度,所以才會在報紙上打廣告。 希德敲了敲門,一只啄木鳥猛然從門框中躥出,生銹金屬碰撞的聲音刺入幾人耳膜,隨即門縫發(fā)出哀鳴。 齒輪與鏈條拉開似乎已經(jīng)邁入報廢期的雙開木門,滿屋子的灰塵撲面而來。 一個戴著圓框老花鏡的禿頭矮人坐在柜臺后邊,用鐵錘敲著一小塊有色金屬。他背后是一面擺放書籍的鐵架。四周的玻璃柜里擺放數(shù)十種種類的工藝品。 這是一間工藝品店。希德有點失望,他還以為會是某個矮人集會或者文娛活動的交流地點。 矮人抬了抬頭,幅度很小,燈光將他的水晶鏡片反了一瞬間的光。 三人之中,只有卡尼亞斯的矮人語算是通順。他走到柜臺前,與年老的矮人輕聲交流。希德則開始在店里漫無目的地走。 他一邊想黛兒的事,一邊瀏覽櫥柜中紋理柔和的煉金小物。 商店里賣的東西絕非廣義上的藝術品。希德認為矮人的審美還沒有到人類無法理解的地步,但他的確無法將這些商品的含義與他所熟知的幾個藝術流派聯(lián)系在一起。 好奇心驅(qū)使希德將一個玻璃櫥柜打開,從中捧出一個長條狀的玩具。 伊薩克第一個看到了光明圣子手里的東西。 他忍不住噗了一聲,然后立刻退到十米開外的地方用盾牌擋住他起包的頭,以防再次被揍。 好在卡尼亞斯沒柯特妮有打人的閑情逸致。 卡尼亞斯循著圣子手指指尖的方向看過去,忽而一笑。 他將幾個銅幣放在桌布上,對矮人道:“包起來。” 希德看得一頭霧水。他覺得又惹上麻煩了。 他正試圖阻止卡尼亞斯那種危險行為,從天邊傳來一聲鳥鳴。 他走出門,舉頭仰望。一對鴿子掠過他的雙頰,將他的帽子掀起來。 圣子握住散開來的頭發(fā),更多的白鴿不知從哪里冒出來,將他盤繞在中心,一個用橘子花編織而成的花冠被放在他的頭上,無數(shù)的鴿羽從半空中飄落下來,組成一張潔白柔軟的地毯。 四周傳來人們驚訝的高呼。 希德最初聽到的那聲鳥鳴轉(zhuǎn)變成了悠長而清亮的嘯聲。他從刺眼的陽光中捕捉到一個擁有一對巨大骨翅的影子。 那抹巨影正在緩緩地飛向他,颶風將他前來圍觀的人群趕開了,那對翅膀便愜意地落在他跟前的空地上,龐然大物的影子將他整個人籠入其中。 這是一輛嵌滿了寶石與金銀絲線的馬車,車窗是從大陸上最為巧妙的矮人工坊提煉出的彩色琉璃。那對閃射燦爛光芒的翅膀涂滿金粉,它來自于馬車頂端的機械鳳尾鳥。 那只巧奪天工的巨鳥收起了削鐵如泥的羽翼,仰天發(fā)出一聲嗥鳴。 鳳尾鳥是當今矮人王室的圖騰,它象征著寬仁、富貴與君權神授。希德從圖書館的圖冊上看到過它的影像。一瞬間,他的腦海中閃過昨晚從奎克車隊的馬車上看到的那根羽毛。