第7頁
書迷正在閱讀:觀滄海、逃到荒星后,我發(fā)現(xiàn)自己懷孕了、超品小農(nóng)民、竊國、和死對(duì)頭靈修后、快把身體還給我、全星際大人物都在找我、鄉(xiāng)村神級(jí)奶爸、造神請(qǐng)遵守基本法、代嫁夫郎有空間
卡尼亞斯從前是這里的???。踏過酒鬼們的喧囂、異域風(fēng)樂曲與交織的煙霧,他來到晦暗的吧臺(tái)前。 老板女兒柯特妮倚在后邊,手里玩弄著一顆鵝卵大的貴重礦石。 金光熠熠,清澈明朗,好似一汪流動(dòng)的皎潔的泉水。很像他今天見到的某個(gè)東西。 柯特妮身邊是他的酒rou朋友斯納克。 滿臉橫rou的男子倚在少女肩上,低語著什么。他看到卡尼亞斯,眼前一亮。 “伙計(jì),你幫我勸勸這妮子?!彼χ倥难?,嘻嘻哈哈地笑,“小丫頭片子冷著個(gè)破臉,不肯跟我睡覺,你倒是給我傳授點(diǎn)妙計(jì)——你怎么把姑娘哄上床朝你張開腿的?” 斯納克是北部巨賈的兒子,他的父親是從窮山惡水里走出的暴發(fā)戶,沒把一身的機(jī)靈勁遺傳給后代,卻養(yǎng)出個(gè)狗屁蟲。 卡尼亞斯沒理他。 “狄俄尼索斯?!?/br> 被小市儈摟在懷里的少女懶懶應(yīng)了一聲,招呼酒保給他調(diào)一杯全帝都最貴的葡萄酒狄俄尼索斯。 斯納克明顯喝高了,臉上浮起臃腫的紅色,見卡尼亞斯連正眼都沒給他一個(gè),怒火中燒,把柯特妮一推,鬧哄哄地罵道:“卡尼亞斯,誰給你的膽子無視我,是你那個(gè)死掉的廢物爹嗎?。俊?/br> 卡尼亞斯比斯納克年輕了兩三歲。從前幾人出去花天酒地,向來唯斯納克馬首是瞻。這是斯納克第一次受他忤逆。 斯納克酒勁正上頭,一拳揍過去。 酒保已將酒漿調(diào)制好。卡尼亞斯接過酒杯,上半身微不可查地傾過一個(gè)角度,恰巧避開斯納克。 憤怒的斯納克沒打到他,腳下一滑,額頭磕到桌沿,眼珠一翻,直接昏倒在地,口吐白沫。 卡尼亞斯托著杯子,背影挺拔修長,仿若皇家花園里的文竹。 似乎方才滑稽的一幕與他毫無干系。 黑鴿子酒館里一片嘲弄的口哨,有人哈哈大笑著沖斯納克頭上淋酒,小提琴手竟然趁勢(shì)拉起了葬禮進(jìn)行曲。 旁人都以為是他氣昏頭做出蠢事。只有站得最近的柯特妮發(fā)現(xiàn)了異常。 那是過于細(xì)微的精神波動(dòng),如果不是青年指節(jié)周圍黯淡的灰光,她幾乎無法察覺—— 卡尼亞斯用了盲目魔法,才讓斯納克出此洋相。 活見鬼。 從前卡尼亞斯被他老大壓制得像只軟腳蝦,別人說一他不敢說二。 是奴隸反抗,還是一頭獅子復(fù)蘇的前兆? 柯特妮饒有興致地將肘子擱在桌上,打量這位與往日不同的紈绔少爺。 “英俊多金的公子哥呀,”她嬉皮笑臉地問,“您今天來這兒,是要做什么?” 優(yōu)雅俊美的青年學(xué)生將玻璃杯輕輕一搖,醇酒在指間流轉(zhuǎn)紅珊瑚似的光。 他的嘴際泛起禮節(jié)式的標(biāo)準(zhǔn)假笑,卻顯得狂妄、滲進(jìn)骨髓里的寒冷。 那不是一個(gè)紈绔該有的表情。 “如果您還想做生意,請(qǐng)把玩笑話收起來。”他的目光在柯特妮手中的礦石上停留片刻,語氣沉靜,“向您打聽一個(gè)情報(bào),最擅長光明咒術(shù)的,是哪一位牧師?” 這是個(gè)威脅。 柯特妮撐起胳膊,女人的直覺使她不動(dòng)聲色地與青年保持距離,將手按在腰后的短彎刀上。 “世界上最精通光明魔法的人……”她沉吟著,“有兩種說法,精靈那邊宣稱是他們的精靈女王,我們這兒宣稱是圣子大人?!?/br> “圣院里的那位圣子?” “對(duì),就是那個(gè)冷冰冰的成天用鼻孔看人的家伙。閣下問這個(gè)做什么?” 卡尼亞斯沒有說話,將四枚銀幣按在了桌上。 這次,連眼尖的酒館女兒都沒有看到,在青年的掌底,燃起了一簇黑色的、不祥的火焰。 他千辛萬苦要找的人, 原來……是那只熊。 第4章 傍晚,希德回到公寓,看到門口站著一個(gè)他有點(diǎn)討厭的人。 艾伯特·切爾特,他的哥哥。 這位學(xué)生會(huì)長一直是個(gè)著裝考究的人物,鼻梁上架著金絲眼鏡,一副嚴(yán)謹(jǐn)莊重的學(xué)院派打扮,甚至抹了發(fā)膠,身姿筆挺站在他公寓門前的懸鈴木下。 一度讓希德錯(cuò)以為他是要去接見什么大人物。 艾伯特·切爾特聽到輪椅碾過卵石路的聲音。 他說:“適應(yīng)得如何?” 希德:“……” 艾伯特:“沒出紕漏?” 希德:“……” 艾伯特:“繼續(xù)保持?!?/br> 希德:“……” 艾伯特:“高年級(jí)的野外調(diào)查,你跟我一組?!?/br> 野外實(shí)地調(diào)查面向全校,除一年級(jí)外強(qiáng)制參與。 希德:“凱蓮娜不去?” 艾伯特聽到希德出聲,回過頭意外地瞥了他弟弟一眼。 學(xué)生會(huì)長方才說話時(shí),連他尊貴的腦袋都沒舍得轉(zhuǎn)過來,始終面對(duì)著他眼前懸鈴木上粗糙的老皮噓寒問暖。 希德習(xí)以為常。切爾特家出來的人總犯貴族病。為了成為合格的貴族,艾伯特還是他學(xué)習(xí)的典范。 不過這個(gè)特技他始終沒學(xué)到精髓,所以,有時(shí)希德很佩服艾伯特能一本正經(jīng)地對(duì)著空氣說話,居然能不笑場(chǎng)。 太厲害了,不愧是血統(tǒng)純正的優(yōu)秀的爵位繼承人。 艾伯特仔細(xì)打量希德一會(huì)兒,似乎才想起他弟弟不是個(gè)啞巴:“凱蓮娜會(huì)有二皇子陪著?!?/br>