我們都是野獸
塞那斯城的戰(zhàn)略位置極為重要。算得上是兵家必爭之地。教廷的意思是讓凱撒好好守著。必要的時候可以以付出點小小的代價來謀求叁方關系上的平衡。凱撒自然是明白他們這些心中打的哪些小九九。德里克就更加不用說了,作為他的心腹,德里克的意思再明顯不過的。 想兩邊通吃。 可這兩國也不是傻子。德里克現(xiàn)在在坊間的形象已經(jīng)是跌到了谷底。這一切自然是有他的好meimei希斯緹娜的功勞。最近一段時間里,德里克夜夜宴請賓客,家中酒窖里的陳年佳釀以rou眼可見的速度消失。對于線人傳來的消息,凱撒也只是笑笑不言。心中對此已經(jīng)有了答案。 他的那個meimei啊……凱撒無奈地用無名指按揉著自己的太陽xue,無奈地嘆氣。 希斯緹娜以為計劃落空了。 實際上并不是。 德里克很自負。自以為自己可以掌控全局。對于自己這個女兒,很顯然是勝券在握。 他以為希斯緹娜還是當年那個懵懂青澀的小女孩,一點點的飴糖便可讓她投懷送抱。 可是他錯了。 人都是會長大的。 久居高位的德里克在旁人的連連迎合下變得無比膨脹。美麗嬌羞的女兒在一旁低聲迎合自己的樣子讓德里克瞬間變得膨脹。他就如同堂吉訶德,在魔幻的道路上無視他人的建議。 會館里的燈火將翡冷翠的半邊天都盡數(shù)照亮,不絕如縷的樂聲響徹天明。達官貴人們領著家眷在會場的中心跳著最為傳統(tǒng)的舞蹈。熱烈而滿含說不完道不盡的情意的樂曲在琴弦上緩緩流淌而出,在人群中引發(fā)一次又一次的sao動。德里克饒有興趣地看著前面sao動地人群,湛藍色地眼眸里滿是趣意。他帶著調(diào)笑地意味低聲詢問著站在一旁的希斯緹娜。 希斯緹娜,你覺得他們像什么? 希斯緹娜微微側(cè)身,金絲將飽滿圓潤的珍珠編制成發(fā)網(wǎng),籠罩了她散著微光的金發(fā)。珍珠的耳墜在晃動,襯得她纖長而白皙的脖頸優(yōu)美而有色欲。德里克的視線絲毫不加以掩飾,肆無忌憚的黏著在她的脖頸。 她側(cè)身微微低頭沉聲道:父親覺得他們像什么,他們,便像什么 德里克盯著她的眼,意味不明的笑道:不覺得像野獸嗎? 聽到這句話的希斯緹娜微微一怔,隨后訕笑。 燈火將她的一顰一笑都襯得極為顯目。德里克將她的一切都放進了自己的眼中。他并不在意周遭這些人是怎么看待的。 一切只要自己得到滿足就好了。 他抬起右手示意一旁的樂隊,戛然而止的音樂讓舞池中的人們回復到原先衣冠禽獸的模樣。 諸位,今天我有一件重要的事宣布,他高聲道,他的聲音在廳內(nèi)回蕩。我以教皇的名義,以神的仆從傳達主的意志,將塞納斯城的土地給予給希斯緹娜夫人。 此話一出,人群中瞬間躁動起來。德里克絲毫不在意這些,他自顧自的讓杜魯斯托出此前訂做的項鏈,這是一條金銀細線掐成的項鏈,石榴石的墜子,復雜的編造工藝。這樣的項鏈在翡冷翠找不出第二條出來。這是一條極為好看的項鏈,不過希斯緹娜不喜歡,比起石榴石,她現(xiàn)在更喜歡珍珠。 在座的貴女們無一不羨慕她。不過比起羨慕,也有不少是帶著譏諷和厭惡。希斯緹娜默默承受著這些復雜的目光,看吧,連旁人都能看出端倪了。 一臉笑意的德里克從絲絨布上拿起項鏈,然后走到她的面前,當著眾人的面將凱撒送給她的珍珠項鏈取下并隨意的放到一旁。然后將手里的項鏈小心翼翼地為她戴上。站在她身后的德里克肆無忌憚的嗅著她的耳際的百合的芬芳,他以只有兩人可聞的聲音調(diào)笑道: 希斯緹娜,野獸可不止他們,還有我們。 她不作任何回應,只是低頭淺笑。 ps:別感到惡心,德里克在想屁吃!