第126節(jié)
“先生,伽俐雷認(rèn)為您恐怕沒有完全領(lǐng)會(huì)伽俐雷話里的含義,伽俐雷剛才說的是,夫人可能出軌了,這個(gè)中文詞匯有點(diǎn)生僻,伽俐雷用英文給您解釋一下——” 它加重了語氣: “yirl is having an affair.” “……” 喬伊隨手把那本《俄羅斯白蝦高效養(yǎng)殖技術(shù)》仍在一邊,又抽出一本英文版的《城市高架橋風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估》。 他專注地盯著書本頁碼邊的一只小企鵝,試圖用這種無聊的技術(shù)性書籍來平衡內(nèi)心的焦躁感。 但是毫無作用。 他盯著空白的書頁足足三秒,才意識(shí)到這一頁上其實(shí)空無一字。 “你無需和我解釋,我理解這兩個(gè)字的意思?!?/br> 喬伊頭也不抬地說: “就是因?yàn)槔斫?,我才能體諒她求知若渴的心情,畢竟出軌的生理根源是她最感興趣的研究領(lǐng)域之一。人類從群婚制發(fā)展到一夫一妻制的內(nèi)部機(jī)制,就算是我,也不得不承認(rèn)這個(gè)課題很有研究?jī)r(jià)值。而難得有一次被追求的機(jī)會(huì),她想與一位不知天高地厚的小男孩來一次無傷大雅的室內(nèi)出軌研究座談會(huì),也情有可原……我當(dāng)然能理解?!?/br> 他重復(fù)了一遍,就像在說服自己: “我完全能理解。” …… “先……先生?!?/br> 伽俐雷小心翼翼地說: “你的書拿倒了?!?/br> “……” 完全能理解的喬伊先生: “難道你覺得,這種只有二十六個(gè)字母拼湊在一起的、兒童玩具般的、毫無對(duì)稱美感的文字,我無法反著破解嗎?” “能能能,您當(dāng)然能。” 伽俐雷勇敢地火上澆油: “但是,這可是男女深夜共處一室,您就一點(diǎn)都不擔(dān)心?萬一夫人研究理論研究地不盡興,想要研究實(shí)戰(zhàn)怎么辦?” ……哦,實(shí)戰(zhàn)。 “這不可能?!?/br> 她的心就像南極洲的堅(jiān)冰,塵封多年,從未消融。 怎么可能被一個(gè)大腦皮層還沒有金魚大的男人觸動(dòng)? 喬伊把《高架橋施工手冊(cè)》放回書架,冷冷地說: “她只離開了我十個(gè)小時(shí)。如果區(qū)區(qū)十個(gè)小時(shí)就能打動(dòng)她的心,那么我早已在見她第一面時(shí),就與她簽訂完財(cái)產(chǎn)歸屬合同了?!?/br> ……其實(shí)您直接說結(jié)婚就可以了。 婚姻法只規(guī)定經(jīng)濟(jì)內(nèi)容。 神圣婚姻契約,本質(zhì)就是一份財(cái)產(chǎn)合同。 …… 伽俐雷望著天花板: “根據(jù)伽俐雷十五號(hào)的反饋,夫人收到英格拉姆先生的禮物后,當(dāng)場(chǎng)喜笑顏開?!?/br> ——李文森在發(fā)現(xiàn)手心里“穆勒”的影子時(shí),微微勾起了唇角。 “她看到英格拉姆先生送的昂貴的珍珠項(xiàng)鏈,馬上把它拿了起來,用中文的修辭,這種行為應(yīng)當(dāng)就是‘愛不釋手’?!?/br> ——李文森看到項(xiàng)鏈后,馬上拿起了那根項(xiàng)鏈,并把它扔到一邊。 “而那條項(xiàng)鏈的價(jià)值,甚至還不到先生您送她戒指的十分之一?!?/br> 伽俐雷浮在喬伊腳邊,就像一只溫順的哈巴狗: “伽俐雷深深地感受到了威脅……這活脫脫就是一段羅曼史的開端,您怎么能不去阻止呢?” “不去?!?/br> “為什么?” “因?yàn)闆]有去的必要?!?/br> 英格拉姆身份特殊,除卻研究因素,李文森愿意同英格拉姆見面的原因,他可能比李文森自己更清楚。 他不能出手。 男人追求女人,就像蛋糕里放糖。 少則寡淡,多則發(fā)胖。 一旦愛意變得廉價(jià),就會(huì)成為女人唯恐避之不及的的東西。 …… 英格拉姆就是那塊多余的糖。 他愚蠢,叛逆,年輕而不知世事。 李文森與他相處得越多,對(duì)這個(gè)人的興趣就越少。放任他們見面,才是最好的處理方式。 只是…… 喬伊修長(zhǎng)的手指一本一本地挑選著書籍,伽俐雷也有在一邊幫忙挑選。他平靜地取下厚厚一摞書,卻完全不知道自己在取什么。 焦躁感如同藤蔓,攀爬在他的氣管上,緊緊縛住他的胸腔。 這種情況,極其少見,無法解釋。 既然最好的解決方案已經(jīng)板上釘釘,毋庸置疑。而這種小小的的“affair”也不足掛齒。 為什么他還這樣不安? 為什么他還覺得,他漏了什么? …… 西路公寓五號(hào)的沙發(fā)消失了以后,李文森在地板上鋪了一張柔軟的植物地毯。白天,他坐在地毯上翻譯文獻(xiàn),李文森打游戲。偶爾也寫論文,不過極少,她近半年的論文幾乎都是臨時(shí)抱佛腳。 除了消失了一只貓,一切都像回到了,幾年前的劍橋小公寓。 老舊的書房,長(zhǎng)著青苔的桌角,倫森霧蒙蒙的天氣,還有李文森特地從古董攤買來的,發(fā)霉的燈泡。 她偏愛一切舊的東西。 她也偏愛一切舊的形式,她偏愛肥皂勝過洗手液,偏愛過往的孤獨(dú),勝過他們共同的歲月。 就仿佛她無所依托,只能把時(shí)間當(dāng)成歸屬。 沒有人再提起過他們之前的冷戰(zhàn)和爭(zhēng)吵,也沒有人提起過她的秘密。她手臂上缺少的東西是一個(gè)隱晦的暗示。她缺失姓名、缺失年紀(jì)、缺失生日、缺失養(yǎng)老保險(xiǎn),也缺失存在感。 李文森是不存在的。 她活在她過去,如果沒有信用卡、身份證,和一摞一摞的學(xué)籍紀(jì)錄,她就從未在人類的世界里出現(xiàn)過。 她刪除她自己,就像她刪除她和他之間短暫的、不快的插曲。 …… 喬伊坐在地毯上,清清冷冷的姿勢(shì),就像完美的大理石雕像。 他心不在焉地翻看著他順手取出的書籍,幾乎以五分鐘一本地速度閱讀著,卻什么都沒有記下來。 這些文字通過他的腦海,就化作李文森裙擺上的針腳。 而針腳又如數(shù)字一般層層加密,直到他再也無法辨別。 然而,當(dāng)他以饕餮的速度,翻到一本法文寫就的英式菜譜時(shí),他的目光,忽然凝住了。 厚厚的大部頭,青灰色紋理皮面,大小和磚石如出一轍,邊緣已經(jīng)泛起了毛邊,幾頁處還有折角,顯示這本書曾被它的主人極不用心地粗暴對(duì)待了很長(zhǎng)一段時(shí)間。 …… 灰色的書,靜靜地躺在淺黃色的燈光下。 喬伊凝視了它許久,才翻開它的扉頁。 這是李文森人生中第一本菜譜。 書頁邊滿是她尖酸刻薄的評(píng)價(jià),一會(huì)兒法文,一會(huì)兒英文,一會(huì)兒西班牙文,寫出來的句子如同天書,一般人根本無法從她雜亂無章的語法里辨別出她想表達(dá)的意思。 喬伊修長(zhǎng)的手指輕輕撫過她潦草的字跡。 那是她對(duì)法國(guó)馬賽魚羹的評(píng)價(jià)—— “如果馬賽人都是吃這種東西長(zhǎng)大的,那我也可以稍微理解為什么馬賽的教育水平這么低下?!?/br> …… 字跡的時(shí)間,是七年前。 那時(shí)倫敦地鐵和現(xiàn)在一樣半死不活,他們剛剛相識(shí),李文森堅(jiān)持不下廚,而他堅(jiān)持不吃外賣。 兩人僵持不下,只好各退一步,約定只要她找到符合他最低標(biāo)準(zhǔn)的食物,他就再不提讓她下廚的事。 整整一個(gè)星期,他撐一把全球限量打磨的手工傘,和李文森乘坐這個(gè)城市最廉價(jià)和擁擠的交通工具,一起吃遍了倫敦所有有口碑的老店,法國(guó)的馬賽魚羹,英國(guó)的奶油滾雞,還有英國(guó)那家被傳得神乎其神,卻始終吃不懂的鱈魚土豆條。 在發(fā)現(xiàn)連alain ducasse at the dorchester米其林三星餐廳都無法滿足他挑剔的味覺后,為了不讓他餓死在自家的沙發(fā)上,他的小姑娘終于妥協(xié)。 她在學(xué)校附近的舊書攤上順手買了這本菜譜,勉為其難地親自動(dòng)手,給他煎了一只毫無技術(shù)含量的煎雞蛋。 于是,一切問題都被一只煎雞蛋解決。 …… 那個(gè)時(shí)候的李文森比現(xiàn)在更落后封閉,她不愛打電話,不愿回短信,更不要說玩社交網(wǎng)站。 為了方便,她會(huì)直接在語音信箱錄一段音,告知他今天中午和晚上的菜單。 他至今還能想起,她用冷冰冰的語氣在電話里說: “晚餐鮭魚,愛吃不吃?!?/br>