第66節(jié)
“您如今也不再是奧瓦利一族的孩子,又為何要為希爾德加女士與我據(jù)理力爭?” “我……”伊莎貝拉漲紅了臉,淚水在眼眶里打轉(zhuǎn),卻仰起頭不愿在死敵面前落淚。 埃莉諾在這一刻忽然明白為何這少女看上去如此眼熟。這就是四年前的埃莉諾·夏特雷,悲憤、絕望、被困在牢籠中無能為力。時(shí)過境遷,她竟然站到了與老艾德文相同的位置上,承受相似的憎惡與逼視。 從受害者到加害者,她一瞬無法判斷自己究竟走錯(cuò)了哪一步。 “你笑什么?!” 埃莉諾搖搖頭,轉(zhuǎn)身往外走:“您侍奉的女神真愛拿人開玩笑?!?/br> 她低頭走得快,差點(diǎn)和人撞個(gè)滿懷。 “您在這里……” “塞維爾大人?”埃莉諾后退半步,發(fā)現(xiàn)神官神情嚴(yán)肅,不由蹙眉問,“難道又出事了?” 金發(fā)神官抿唇沉吟片刻:“在圣域內(nèi)又發(fā)現(xiàn)了新的受害者,發(fā)現(xiàn)死者時(shí)喬治爵士也在場?!狈路鹩X得這消息還不夠驚人,塞維爾艱難地頓了片刻,再次補(bǔ)充: 第36章 飲冰止渴 “喬治爵士在哪?” “占星塔,皮媞亞大人也在那里?!?/br> “麻煩您帶路了,塞維爾大人?!?/br> 神官卻向埃莉諾身后看了眼:“剛才您一直與這位先知在一起?” “這位就是伊莎貝拉女士,”埃莉諾微微笑著向旁一讓。 “初次見面,伊莎貝拉女士,”塞維爾向發(fā)愣的少女頷首致意,“現(xiàn)在不是自我介紹的時(shí)候,請(qǐng)您見諒?!?/br> 眼看著塞維爾與埃莉諾要一同離開,伊莎貝拉撿起面具,匆忙跟上來:“我是皮媞亞大人的學(xué)徒,我也一起去。” 與埃莉諾視線相對(duì),伊莎貝拉瞥了塞維爾一眼,恨恨咬住了嘴唇,加快步子走在了前面,朝著圣域中心唯一的高塔而去。 占星塔以青灰石塊砌成,石縫中布滿了灰白的苔蘚。塔身全無裝飾,尖頂鏤空的長窗后可見一口巨大的青銅鐘。 三人匆匆穿過底層門扉,身裹黑紗的皮媞亞靜靜站在底層的火爐邊,面色凝重,看到伊莎貝拉后先是一皺眉頭;少女在導(dǎo)師嚴(yán)厲的注視下一吐舌頭,飛快地將面具重新戴好。 喬治坐在另一側(cè)的石臺(tái)階上,兩旁各站著一位黑袍先知。見到埃莉諾,喬治立即起身:“夫人。” 埃莉諾與他對(duì)視須臾,沒多動(dòng)作,轉(zhuǎn)而向女先知行禮:“皮媞亞大人,能否請(qǐng)您解釋一下現(xiàn)在的狀況?” “塞維爾大人。”皮媞亞疲憊地咳嗽兩聲,伊莎貝拉立即上前扶住了她。 “那么就容我整理一番事件經(jīng)過。我、埃莉諾女士與喬治爵士,在第一位死者被發(fā)現(xiàn)時(shí),都在正殿傾聽神諭。那之后,喬治爵士留下與皮媞亞大人稍作交談,而后前往中庭,卻發(fā)現(xiàn)埃莉諾女士失蹤,便獨(dú)自進(jìn)入圣域?qū)と?,卻在西風(fēng)院發(fā)現(xiàn)了第二位死者。兩位死者都面朝下躺在水池中,池邊有白色玫瑰花瓣?!比S爾以眼神征求喬治的意見,得到首肯后轉(zhuǎn)向埃莉諾: “您與我一同前往中庭后,為什么又回到了正殿?” “一位先知告訴我,有人在正殿等我。”她朝伊莎貝拉瞥了一眼,“我在那里見到了伊莎貝拉女士?!?/br> “向您傳達(dá)消息的先知……” 埃莉諾似笑非笑:“那位先知說話聲音很低,又戴著面具?!?/br> “是我讓埃斯梅傳話的,我可以作證。”伊莎貝拉突然開口。 埃莉諾訝異地看向?qū)Ψ?,戴著面具的少女別開臉。 “皮媞亞大人,據(jù)您所說,溺亡的伊索德與特里斯坦都是有資歷的先知,此前向梅茲送去了反對(duì)埃莉諾女士與羅伯特大人婚事的預(yù)言。” 喬治卻猛地出聲:“溺亡?您確認(rèn)過了死者遺體?” 皮媞亞堅(jiān)定地?fù)u頭:“只要還在圣堂,先知的軀體不可受侵?jǐn)_。” 塞維爾抿唇默了片刻,提議:“我已傳信給最近的圣所,渡靈人大約需要兩日才能抵達(dá)。在那之前,同為諾恩神殿中人,能否由我前去稍作檢查?” “不可?!?/br> 埃莉諾與喬治交換了一個(gè)眼神,向前踱了半步:“皮媞亞大人,只要穿上先知袍戴上面具,犯人可以輕而易舉地混入德菲作案。” “但喬治爵士無法否認(rèn),他可能與第二樁兇案有關(guān)?!币辽惱蝗徊蹇?。 “薩維爾大人在圣堂周圍布下了禁止出入的結(jié)界,我已經(jīng)令全體先知在祭壇集合清點(diǎn)人數(shù)?!逼q亞攏緊了黑發(fā)巾,面帶憂色地凝視喬治,“今晚就請(qǐng)你留在這里。如果兇手已經(jīng)離開,只要再?zèng)]有事件發(fā)生,便能洗脫你的嫌疑。” 塞維爾捕捉到了話中深意:“您難道預(yù)見到……” 皮媞亞扣緊了伊莎貝拉的手臂:“我看到了更多的血……這還沒結(jié)束。” “安全起見,能否請(qǐng)伊莎貝拉女士先行離開這里?神殿的人會(huì)保護(hù)好她。” 伊莎貝拉肩頭微微一顫:“您……” 金發(fā)神官溫和地注視少女面具后的雙眼:“我是薩維爾,奉教宗之命前來征詢您的意愿。只要您愿意,我會(huì)護(hù)送您前往梅茲與希爾德加女士見面。” “我--” 皮媞亞卻抓住伊莎貝拉一晃,雖然聲氣沙啞,態(tài)度卻不容置喙:“與圣所和神殿不同,侍奉斯庫爾德之人絕無重回俗世的先例!” 塞維爾身姿挺拔,在圣堂至高無上的皮媞亞面前也毫不退讓:“我等同樣遵從主父引導(dǎo)進(jìn)入神殿,所有神職者都應(yīng)當(dāng)自愿將一生獻(xiàn)給神明。據(jù)我所知,伊莎貝拉女士當(dāng)時(shí)并不愿成為先知。” 伊莎貝拉聞言不自禁絞緊了雙手。埃莉諾見狀側(cè)眸微微一笑。 “但她已經(jīng)是了,”皮媞亞閉了閉眼,憔悴的臉容一點(diǎn)點(diǎn)揪緊,“斯庫爾德垂憐伊莎貝拉,賜予她成為下一代皮媞亞的才能,我不能讓她離開……”