第165頁
人類!赫萊爾震怒。 安靜,聽話。希恩緊盯著地圖,輕聲說。 聽話?他居然讓自己聽話?!赫萊爾被氣笑了!他活了數(shù)不清的歲月,還是滓淮翁到如此荒謬的話!區(qū)區(qū)一個弱小的人類居然讓自己安靜?聽話?! 無禮至極!這種口氣難道是把他當(dāng)成貓貓狗狗嗎?真是不可饒恕的死罪! 赫萊爾越想越氣憤,他咬著牙,心里發(fā)誓絕對要讓面前的人類付出慘痛的代價。 人類,你死定了赫萊爾抬起另一只手,想要抓住男人的后頸,結(jié)果希恩先轉(zhuǎn)過了頭,兩人目光自然相對。 沒錯,眼睛,是眼睛。毫無疑問,你的頭腦里充滿了智慧,赫萊爾。 希恩注視著他,認(rèn)真地說,我想你過去絕對是一個罕見的天才。 面對突如其來的真誠贊美,赫萊爾呆呆地站在原地,在這一刻里,他甚至懷疑男人是不是被自己嚇得神經(jīng)錯亂了。 感謝在20210414 23:52:5020210416 01:09:00期間為我投出霸王票或灌溉營養(yǎng)液的小天使哦 16021023、蔚藍(lán)、阿昊 1個; prizeker 20瓶; 九冥 1瓶; 第85章 惡魔之眼01 我曾經(jīng)在《古魔法陣簡史》里看到過, 雖然是上面有關(guān)的記錄只有寥寥幾筆,但這個古魔法陣一定是切實存在的 希恩重新握起羽毛筆,像在自言自語,赫萊爾, 你發(fā)現(xiàn)了其中的奧妙。 你在說些什么?腦子腦子壞掉了嗎?赫萊爾的聲音不由提高, 男人的夸獎讓他很不習(xí)慣。 我在贊美你的智慧。 你又在想什么花招?狡猾的人類。赫萊爾完全不信, 他們兩人之間別說相互贊美了,甚至連意見的時候一致都極為罕見。 沒有, 我是認(rèn)真的, 你看穿了提西豐的計劃。我一直不理解他們的戰(zhàn)略安排, 為什么要在放逐之地外徘徊,而不選擇一舉進(jìn)攻直到聽到你剛剛說的。 希恩控制著筆尖以此將提帝國進(jìn)軍路線描繪了一遍,看,這是一只「眼睛」,他們并非無規(guī)律行動, 或者拖延時間, 提西豐有著自己的目的。 咳,這不是顯然易見的事嗎?赫萊爾收回手, 摸了摸鼻子, 露出理所當(dāng)然地表情,你難道才看出來嗎? 有些神奇, 不知不覺間,他心中的怒火莫名平復(fù)了下來 水銀、翡翠、金屬它們的共同點, 都是重要的反應(yīng)媒介, 這樣的話,一切都可以解釋清楚了。提西豐正在準(zhǔn)備一個魔法陣。 希恩皺起眉毛,這無疑很危險很致命, 我需要知道有關(guān)這個魔法陣的一切。 你看著我做什么?赫萊爾往后仰了仰,神色戒備,我說過不止一次,我對古魔法這類玩意可不了解 關(guān)于古魔法的書籍十分珍惜,或許只有皇家的圖書館才會收藏的。希恩抬起頭,注視著赫萊爾的眸子說。 你想怎樣?赫萊爾頓了頓,明白了男人的言外之意,好了,好了,我轉(zhuǎn)告奧斯卡就行了吧,他總會有辦法的。 如果可以,那再好不過。麻煩奧斯卡公爵了。聽到自己滿意的答案,希恩點點頭。 呵,真是虛偽的人類。赫萊爾腹誹著,幽幽地望著男人離開的背影,有些說不出的后悔 他真是個過于仁慈的惡魔,不明白自己剛剛為什么不給對方一點難忘的教訓(xùn)的。 月亮升至夜空的最高點,圣維亞皇宮,皇家圖書館,「古魔法」古籍區(qū)。 受命于「辰星之神」的忠實信徒,奧斯卡公爵,正提著一盞昏暗的油燈,踏入皇家圖書館的書架間。 因為年代久遠(yuǎn)且鮮少有人參觀的緣故,這里的書架都散發(fā)著一股灰塵腐朽的氣味,由羊皮包裹好的書籍分門別類一本本陳列著。 毫無疑問,它們價值連城,翻閱它們必須小心翼翼,不然稍不留神,它們?nèi)绺扇~片般脆弱的書頁就很容易破損。 奧斯卡將昏黃的燈光靠近那些書卷,目光搜索著名錄。他的手指隨意勾了勾,與古魔法陣相關(guān)的書籍就自己離開書架,乖乖地懸浮在他的身邊。 奧斯卡公爵?真沒想到會在這兒遇到您。有人隔了一個書架,在他身后說。 奧斯卡公爵不慌不忙地轉(zhuǎn)過身,瞧見了書架后舉止優(yōu)雅的銀發(fā)青年。 瑪爾斯殿下,在這里與您相遇,真是深夜的驚喜。奧斯卡公爵的聲音一如既往的冰冷,根本聽不出話中所說的「驚喜」。 是啊,真是想不到,您竟然會在深夜出現(xiàn)在皇家圖書館,您在做什么? 瑪爾斯皇子從書架上抽出了一本書,像是與老朋友隨意寒暄。 查一些資料。奧斯卡公爵平靜地回答,殿下呢?這個時間還沒有休息嗎? 我也在查資料,您知道的,治理國家不是一件不容易的事,很多時候,我也是邊學(xué)邊做,在借鑒先人智慧的同時,再大膽地做出嘗試。