第三百七十章 中文很簡單
眾多聲音當(dāng)中,還有一小股聲音冒出來。 這些聲音是陰謀論,說這次事件不過是莊言自導(dǎo)自演的炒作罷了,不過是一次直播簽名送書的活動(dòng),一般哪有人會(huì)把得獎(jiǎng)的幾人都記住還能找到,而且恰好這七個(gè)人都把書賣了。 說不定這七個(gè)人都是假的,莊言裝模作樣地把書送出去,然后再在網(wǎng)上發(fā)布消息說集齊了七本書,甚至那買書的人都是假的,也是莊言自己扮演的。 整個(gè)事件,不過是一次拙劣的營銷,目的就是為了抬高莊言的身份,提升名氣。 這套理論聽起來似乎很有道理,但是細(xì)細(xì)一想就知道絕對不可能,以莊言現(xiàn)在的名氣還需要這種事情來提升名氣? 網(wǎng)友們大多不是傻子,見到這種言論要么一笑了之,要么怒而懟之。 不過陰謀論向來不缺乏市場,有一部分人立馬跳出來跟風(fēng)了這種言論,這些人中,一部分是沒有腦子的跟風(fēng)狗,還有一部分是莊言的黑粉,黑粉們不管消息是真是假,反正只要是對莊言不利的,他們就會(huì)跳出來懟。 莊言也看到了這種陰謀論,不過他沒有太在意,這些人的想法,他是沒有辦法改變。理論上,黑粉是永遠(yuǎn)沒有辦法消除的。 他有時(shí)候在想,一個(gè)人要做到多好,才能讓所有人喜歡,最后想來想去沒有想出來一個(gè)答案??v觀歷史,就沒有一個(gè)人是被所有人所稱頌的,不論是誰,總有人跳出來批評兩句。 死去的人都是如此,更別說是活著的人了,只要活著,必定會(huì)經(jīng)受非議。 莊言應(yīng)該知足才對,現(xiàn)如今文壇之中能與他匹敵的人實(shí)在太少,所以他受到的非議也非常少。若是文壇之中,有另外幾個(gè)新星,即便不能跟他并肩,只需要能夠稍稍望其項(xiàng)背,黑粉的數(shù)量就會(huì)幾何增加。 莊言叉掉新聞網(wǎng)頁,又開始搜索新書的消息。 雖然新書被那七本書的新聞?chuàng)屃孙L(fēng)頭,不過還是有很多消息。 只是剛剛過去幾個(gè)小時(shí)而已,絕大部分人都沒有讀完這本書,所以網(wǎng)上關(guān)于這本書的評價(jià)并不是十分多。 不過《蘇菲的世界》里面涉及到的哲學(xué)史還是引發(fā)了讀者們的熱議。 莊大竟然涉足到了哲學(xué)范疇?他以前是主修哲學(xué)的? 不是吧,莊大是文學(xué)專業(yè)出身。 這書里面的哲學(xué)課程,極大的影響了我看書的進(jìn)度。 還行吧,雖然是哲學(xué),不過都能看得懂啊。 啊啊啊啊,莊大書里面寫的那些哲學(xué),以前小時(shí)候幻想過的,就我一個(gè)么? 幻想過 1 幻想過 2 …… 網(wǎng)友們的反應(yīng)超過莊言想象的不錯(cuò),雖然里面有哲學(xué)史的內(nèi)容,但是寫得都很深入淺出,一般的人都能看得懂。 撇去了詰屈聱牙,晦澀難懂的哲學(xué)專業(yè)名詞,讀者們的接受度一下子上升了幾個(gè)檔次。 莊言想起了《時(shí)間簡史》出來之后,霍金說的一段話,他說,這本書只有一個(gè)公式,是它暢銷的原因。他笑言,這本書里面每多一個(gè)公式,可能銷量就會(huì)減少一般。 這種說法當(dāng)然很夸張,不過說的卻很有道理。 而《蘇菲的世界》也是,如果它里面出現(xiàn)很多哲學(xué)專有名詞,即便文中有解釋,也會(huì)流失很大一批讀者。因?yàn)闆]有多少人,愿意在一本中見到這么多自己不懂的東西,他們更愿意在專業(yè)書籍上看到。 莊言回到自己的fof上,雖然這本書的書評現(xiàn)在很少,不過曬書封的卻有不少。 很多人一大早跑去書店買書,然后第一時(shí)間不是翻開看里面的內(nèi)容,而是先拍一張照片,在網(wǎng)上炫耀,而莊言的fof就是他們炫耀的主場地。 在莊言最新的一條fof,也就是下場簽售會(huì)時(shí)間場地通知的fof下面,隨手一翻都是《蘇菲的世界》的圖片。 啊哈哈,買到了,買到了。 書難買啊,排了好久的隊(duì)。 小城市有小城市的好處,買書都沒人搶。 買好了,莊大要不要到書店微服私訪一波,我在書店等你。 縱使在新書發(fā)布之前,有些新聞媒體大肆宣傳說莊言的新書是一本為錢而生的商業(yè)書籍,但是新書一發(fā)布,依舊有大批的書友去買單。 在熱評中,還夾雜這一條比較奇怪的評論。 樁大,您實(shí)在是冭懷了,衛(wèi)生棉我門硬玉區(qū)沒油發(fā)不。 莊言看了好一會(huì)沒有看明白這是什么,怎么這么亂七八糟的評論也能上熱搜?點(diǎn)開這條評論下面的評論,莊言才恍然。 原來這句話的意思是莊大,你實(shí)在是太壞了,為什么我們英語地區(qū)沒有發(fā)布。 發(fā)這條評論的是個(gè)美國人,最近剛剛學(xué)漢語,因?yàn)榍f言的新書英文版沒有同時(shí)發(fā)布,所以跑過來抱怨呢。 來抱怨的美國人不止這一個(gè),不過其他人都用英文,只有這位小可愛cao著一手“流利”的中文。 而且他還跟其他網(wǎng)友互動(dòng),有那么一小撮人捉到這么一個(gè)小可愛,那還不是使勁調(diào)戲,這位外國網(wǎng)友也是十分認(rèn)真地跟中國網(wǎng)友們聊天,只不過打出來的字實(shí)在是有些難以弄懂。 莊言扯著嘴角笑了笑,這些書友真是人才,要是他看到這么一條看不懂的評論,肯定是直接略過,卻沒想到竟然有人還認(rèn)真研究,最終讀出了意思,還把這位剛學(xué)中文的孩子給提溜了出來。 想了想,莊言在這條評論下面寫道不要著急,英文版的翻譯工作已經(jīng)接近尾聲,大概再等上一個(gè)多月就會(huì)面世。到時(shí)候英語地區(qū)的朋友們也就能看到了,不過看你中文這么好,應(yīng)該不需要了,我相信你中文版也完全能夠看得懂。 最后調(diào)笑了一句,莊言關(guān)了fof,然后找來自己的筆記本,繼續(xù)了《偷影子的人》的工作,這本書的初稿就快要出來了,劇情也到了結(jié)尾。 這邊他剛關(guān)掉fof,那邊就有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)了莊言的評論。 哈哈哈,莊大也來翻這個(gè)小可愛的牌子了么? 莊大說得對,這位小可愛的中文完全不需要cao心啊。 是啊,是啊,不如英文版不要發(fā)了,中文很簡單的,外國網(wǎng)友們隨便學(xué)學(xué)就行了。 在下是來自霓虹國的坂本,能為此證明,我們霓虹國的人看中文完全沒有壓力。文藝界奇葩 推薦都市大神老施新書: