第二十八章 評論比原文長
老黑奴這首歌莊言還是從《活著》里面知道的,余華在自序中就說過,他寫這本書很大一部分原因就是聽了這首歌。 從某種意義上說,福貴的境遇和老黑奴是一樣的,親人逐漸離去,最后孑然一人,但是最終卻對生活保持樂觀的態(tài)度。 相對于中文翻譯過來的歌詞,其實莊言更加喜歡英文原版,不過他本身英語就是個半吊子,屬于能看不能寫的水平,就沒有必要拿英文去裝逼了。 而且這個時代,似乎英文也裝不了什么逼了,英文雖然還是使用范圍最廣的語種,但是,卻已經(jīng)不是什么“世界語言”,在中國的義務(wù)教育里面也沒有了英語這門課,英語成為了自選科目,跟其他語種一樣,想學(xué)就學(xué),不想學(xué)也沒人逼你。 可能是語法的原因,又或者是中文翻譯一般都很委婉,所以莊言感覺這首歌的中文翻譯讀起來總有些奇怪,唱起來就更加奇怪了。 就比如原歌詞中的“oldbckjoe”,意為老黑奴,但是在中文翻譯中就變成了“把我呼喚”,雖然委婉,但是卻少了一些直入人心的力量。 …… 吳昊是個中學(xué)語文教師,授課已經(jīng)十多年了,算是個資深的老教師,從他生下來的時候科技革命的巨輪已經(jīng)轉(zhuǎn)動起來,可以說,他前面這半生就是在一次一次科技革命中度過的。 在這種情況下,他能成為一個語文老師也是非常不容易的,因為他們這代人,大部分人都投身到了科技發(fā)展的洪流之中,根本沒幾個人想要從事文學(xué)類工作。 他一開始教書那幾年,學(xué)校對語文這么課可以說是極其的不重視,只要學(xué)生能夠正常閱讀書寫就夠了,根本沒想過要培養(yǎng)學(xué)生的文學(xué)素養(yǎng)。他猶記得那幾年,改學(xué)生作文是他最為頭疼的事情,那些東西甚至不能稱得上是作文,最多也就是說明文而已。 如果作文題目是“童年”“我的生活”之類的,那么學(xué)生通常寫的作文都是這樣的我童年的時候,最喜歡的就是我家里面的那個半導(dǎo)體收音機,看起來方方正正的,是我爸爸送給我的,它的工作原理是…… 然后好好的一篇回憶類的作文,就變成了對半導(dǎo)體收音機或者其他一些東西的功能說明,吳昊當(dāng)時就在想,這些家伙長大了肯定都是寫論文的好手。 不過后來忽然國家開始鼓勵發(fā)展文藝了,吳昊的教學(xué)生活就變得輕松多了,上面既然有政策,學(xué)校也不得不重視起來,從此以后這種說明文就再也沒有學(xué)生敢寫了,因為他們敢寫,吳昊就敢給低分。 作為一個語文老師,吳昊當(dāng)然不少看書,雖然他偏愛從前的老作品,對“文藝界”上面的文章不怎么感冒,但是他卻一直希望文藝界上面能夠出來一些真正好的作品,那樣,世界的文學(xué)水平才能真正地崛起。 一開始,他都會像和尚撞鐘一樣每天到文藝界網(wǎng)站上逛一圈,可是每次都毫無意外地失望而歸,直到有一次,他忽然找了一篇文章,名字很奇怪,竟然是隨手打的幾個字母,但是當(dāng)時他還是好奇地點了進(jìn)去。 這一看就停不下來了,他從來沒想過,文藝界竟然還有這樣高質(zhì)量的小說,完全跟網(wǎng)站其他那些浮躁的作品。 從那個時候起,他就成為了這本書的忠實讀者,但是一直到書看完的時候,他雖然能夠感受到這本書的沉重,但是卻感覺自己有些東西沒有抓住,覺得作者應(yīng)該還有其他的東西表達(dá)出來。 但是這個疑惑,終于在今天被作者解答了,因為那首《老黑奴》。 吳昊坐在書房里面,默默地又把《老黑奴》重新聽了幾遍,最后他長長地嘆了口氣,開始在莊言的動態(tài)下面評論道“老黑奴和福貴,是兩個截然不同的人。他們生活在不同的國家,過著各自屬于自己的生活,膚色不同,嗜好不同,民族不同,文化不同。但是有時候他們就像是同一個人。因為所有的不同都無法抵擋一個基本的共同之處,人的共同之處?!痘钪废蛭覀冎v述了一個人和他的命運之間的友情,這是最為感人的友情,因為他們互相感激,同時也互相仇恨,他們誰也無法拋棄對方,同時誰也沒有理由抱怨對方。他們活著時一起走在塵土飛揚的道路上,死去時又一起化作雨水和泥土。這本書向我們講述了人如何承受巨大的苦難,講述了眼淚的寬廣和豐富,講述了絕望的不存在,講述了人是為了活著本身而活著的,而不是為了活著本身之外的任何事物而活著。我想,這才是真正的活著?!?/br> 一個大大的長評,這是吳昊聽了《老黑奴》之后,對《活著》的二次解讀,他感覺自己已經(jīng)觸摸到了作者想要表現(xiàn)的那個世界。 這條長評一出來,就迅速被粉絲們頂?shù)搅松先?,《活著》的讀者們已經(jīng)相對是文學(xué)素養(yǎng)超過平均水平的一些人,但是能對《活著》解讀到這個地步的人也屈指可數(shù)。 層主可以啊,高質(zhì)量粉絲嘛。 原來這是老黑奴地歌詞啊。 我說嘛,怎么這么耳熟,原來是老黑奴的歌詞,不過說實話,英文版歌詞好聽一些。 同感,中文版有些牽強附會,少些意境。 …… 莊言當(dāng)然也注意到這條被頂上來的長評,又是一個評論比原文長的系列,不過莊言看過評論之后,認(rèn)同地點了點頭。 不說莊言這個假作者,單說以前余華似乎就花了不少筆墨來表達(dá)他對老黑奴和福貴之間的看法,看起來,這個網(wǎng)名叫做“軒轅少昊”的粉絲的看法跟原作者不謀而同。 “軒轅少昊?!鼻f言默默念了一遍這個網(wǎng)名,說實在的,這個粉絲的看法非常深入,但是這個網(wǎng)名嘛,至少在莊言看來,是非常中二的。 但是經(jīng)過這些天所見所聞再加上前身的記憶碎片,莊言對這個世界也算是有個大概的印象了,這個“軒轅少昊”可能他看著中二,但是其他人卻覺得非常拉風(fēng),又是軒轅,又是少昊的,三皇五帝一下子占了兩個,多霸氣。 其實莊言的記憶力還是差了一些,如果他的記性再好一些的話,就能想起來,之前見過這個網(wǎng)名,軒轅少昊是第二批給莊言打賞的讀者。