第242章
書迷正在閱讀:靳少高調(diào)隱婚日記、風(fēng)水迷局、[綜漫] 除了荒神,所有人都重生了、全民秘境時(shí)代、轉(zhuǎn)世武神、噓!豪門由我造![年代]、貪婪之主、不當(dāng)大哥好多年[快穿]、穿成男主弟弟后我入贅了、紈绔子的穿越歷程之三(快穿)
眼前的人絕對和她所想的丈夫相差甚遠(yuǎn)。 她看到的仿佛不郎君,不是未來的丈夫,而是閨閣中交好的姐妹。 你、你怎么也她顫抖地說。 ] 不是郎君,是姐妹哈哈哈哈安樂公主笑瘋了,拍著大腿,暗呼妙絕。 溫郎君恐怕也在想,眼前的人怎么不像他未來的妻主,而是像他閨閣中交好的兄弟哈哈哈哈 [ 落水的小廝被溫郎君身邊的仆人帶走了。 只留下二人相顧無言。 方雁蘭問出那句話后,再說不出口了,因?yàn)樗绬柫艘彩前讍枴?/br> 溫郎君卻誤會(huì)了她的意思,羞紅了臉,溫某來到前院,是因?yàn)橹婪侥镒觼砹?,所以想偷偷見你一眼?/br> 然后不安地?cái)囍掷锏呐磷?,方娘子?huì)不會(huì)覺得溫某舉止輕浮,不守規(guī)矩? 方雁蘭干巴巴地,怎么會(huì),你想多了,我沒有這個(gè)意思。 兩個(gè)人又說了幾句話,怕被人發(fā)現(xiàn),各自分開了。 方穎涵看到方雁蘭安然無恙地回來,自然知道計(jì)劃落空了,暗恨不已,卻又無可奈何。 宴會(huì)結(jié)束,眾人各自歸家。 之后沒過多久,到了兩人成親的日子。 方雁蘭成婚的前一夜整晚沒睡好,對她的婚姻產(chǎn)生很大懷疑,尤其這次她不是嫁人,而是取夫。 眼睜著快到天亮?xí)r,才將將睡過去,還沒睡多久就被婢女從床上撈起來。 盡管昏禮是在黃昏時(shí)舉行,也要一大早開始準(zhǔn)備,確保順利。 至此本冊完。 ] 哎呦,怎么又?jǐn)嘣谶@里?!安樂受不了了,她正看著爽呢,猝不及防就完了。 這個(gè)可惡的女人,最好別被她知道住在哪里,不然她翻墻進(jìn)她家,把她的存稿全部給偷了。 安樂氣憤地想著。 不知道昏禮上會(huì)發(fā)生些什么?安樂參加過別人的昏禮,知道其中的一些流程,作為圍觀者她看著還是蠻有趣的。 也很期待,位置顛倒過后的方娘子會(huì)怎么做。 這本書總體來說是遠(yuǎn)超她預(yù)期的。 而且行文的方式跟以往也有許多不同,不像前面的幾本,一開篇就出現(xiàn)很大的矛盾和深仇大恨。而是通過露出線頭,一點(diǎn)點(diǎn)牽扯出來,吸引著讀者繼續(xù)往下看去。 而且遣詞造句不太正經(jīng),風(fēng)趣詼諧,有一種促狹的意味在內(nèi)。不用深究其細(xì)節(jié),很容易沉浸在作者營造出來的歡樂氛圍中。 不知道阿娘看了沒有?她得拿過去給她瞧瞧。 安樂說走就走,吩咐仆人準(zhǔn)備好馬車,往大明宮去了。 . 不是所有人都能心平氣和,自然而然地接受這本書中的設(shè)定。 確實(shí)如許乘月所想,有很多讀者不滿意,堅(jiān)決抵制她,視其為邪典。 反對的聲音甚囂塵上,愈演愈烈。 以往的作品,看在故事有趣的份上,我都能夠接受,只有這一本,我實(shí)在看不下去了,這寫的什么狗屁不通的東西,顛倒綱常,混淆男女之別。 月明他怎么就走了邪路,明明有著大好的才華,偏要寫這種東西,簡直是自取滅亡。 胡言亂語,妖言惑眾,我早說過這種逐利之人,算不上讀書人,為了錢什么事都做的出來,你們不信,還一直支持他。 女尊男卑,這怎么可能?幻想也得有個(gè)邏輯,女子弱小力微,怎能當(dāng)家作主?便是讀書識(shí)字,也比不得男子,更有無知蠢笨婦人,毫無大局觀,不懂得家國天下,怎能入朝堂主政? 噓!你少帶點(diǎn)私人恩怨,咱們只談?wù)撨@本書,不議論朝政大事,你這話若是被圣人聽到 噓什么?男子漢大丈夫,豈能郁郁久居人下!人在做,天在看,此乃亡國之兆。 就是,若是女子有那個(gè)能耐,為何千百年來都是男子當(dāng)家做主,入朝為官,治理天下,抵御外侮,而女子只用安心在家,什么事都不用cao心。 況且男尊女卑,君君臣臣父父子子,乃是天定的倫理綱常,多少先賢簇?fù)?,以它來治理天下,維持秩序,定國安邦,怎能被胡言亂語輕易推翻? 不管了,反正以后我不會(huì)再看他的書了。 我還注意到了一件事,此前你們都認(rèn)為月明是男子,現(xiàn)在可以推翻了吧?哪有男子會(huì)寫出這種書? 是我等眼瞎,怪不得她前幾本書里的主角都是女子。 不光普通讀者反對,朝堂上的文武百官更是破口大罵。 第二日早朝,太后便發(fā)現(xiàn)氣氛緊繃,堂上站立著的大臣們私底下交換眼神,間或有竊竊私語傳來。 她不動(dòng)聲色,聯(lián)想到昨天剛發(fā)生的事,猜到他們恐怕要說些什么。 很快有御史出列,圣人,微臣有一事要奏。 準(zhǔn)奏。 啟稟圣人,近日月明此人在長安翻云覆雨,挑起風(fēng)波,更寫出、更寫出女尊男卑的邪典。御史對那四個(gè)字都難以啟齒,然后越說越順暢,聲嚴(yán)色厲,大聲呵斥。 此人大逆不道,陰陽顛倒,不顧倫常,妖言惑眾,妄圖以邪佞之言顛倒我大唐的根基,其罪當(dāng)誅!