第120頁(yè)
書(shū)迷正在閱讀:[綜]夏目式聯(lián)姻、先砍一刀、我寵的,有意見(jiàn)、心動(dòng)滿(mǎn)格、淪為人臣[古穿今]、陰婚陽(yáng)嫁,總裁是猛鬼、我和隔壁老王(重生)、囚雀、大神你人設(shè)崩了、雪上一枝蒿
有些手無(wú)足措,曲靜水貼得很近,頭越過(guò)文立言的脖子。另一只手支在桌子上,就好像是把文立言抱在懷里的模樣。雖然覺(jué)得這樣的姿勢(shì)很古怪,但是文立言并沒(méi)有想到什么,由著曲靜水保持這樣的姿勢(shì)。 好像是在看光屏上面的內(nèi)容,曲靜水不時(shí)發(fā)出零碎的笑聲,身體似乎無(wú)意識(shí)地半壓到文立言后背。 “怎么樣?這些笑話(huà)的傳播或許會(huì)更快一些,畢竟每一個(gè)都顯得很有趣,容易作為談資。”文立言關(guān)注的重點(diǎn)依然是工作,他饒有興致地說(shuō)著。比起一般的鑒定文物之類(lèi)的工作,他對(duì)古文化復(fù)興的興趣大了很多,畢竟這是和他細(xì)細(xì)相關(guān)的事情,他自然會(huì)上心,看著那些文章下面的評(píng)論,有那么多人都為了古代文化的燦爛而觸動(dòng),贊嘆著歷史上竟然有過(guò)這樣燦爛的文明,這讓文立言感到滿(mǎn)足。 那是他的時(shí)代,那是他的時(shí)代那些美妙燦爛的文化,怎么能讓人不嘆服呢? 這樣的心情,就和“誰(shuí)不說(shuō)俺家鄉(xiāng)好”有著異曲同工之妙。 “的確?!毙χ@么說(shuō),曲靜水轉(zhuǎn)頭,嘴唇似乎不經(jīng)意地在文立言臉側(cè)擦過(guò),然后他直起身,好像一無(wú)所覺(jué)地說(shuō):“晚報(bào)那部分或許可以選刊這些笑話(huà),效果會(huì)很不錯(cuò)?!闭f(shuō)完,他點(diǎn)點(diǎn)頭,肯定了一下自己這句話(huà)。 曲靜水表現(xiàn)得正大光明,文立言自然也就不會(huì)太在意剛才的那個(gè)接觸,雖然覺(jué)得不大對(duì)勁,還是繼續(xù)開(kāi)始翻譯那些笑話(huà)。 這個(gè)時(shí)候,整個(gè)網(wǎng)絡(luò)都已經(jīng)鬧騰開(kāi)了。 “文立言翻譯”這幾個(gè)字已經(jīng)成為搜索熱點(diǎn),不知道有多少人都在四處找著這些被翻譯為今文字的古代的文章。 “黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用它來(lái)尋找光明?!辈恢蓝嗌傥乃嚽嗄暝谶@個(gè)時(shí)候?yàn)檫@么一句話(huà)陶醉,同時(shí)引發(fā)了他們對(duì)古代文學(xué)的興趣,能夠觸動(dòng)人心的文字,并不會(huì)因?yàn)闀r(shí)間而褪色,就像經(jīng)典的愛(ài)情故事《泰坦尼克號(hào)》讓無(wú)數(shù)人流淚一樣,美好和愛(ài),是每一個(gè)時(shí)代的主題。 接著,晚上的時(shí)候,又一批“文立言翻譯”再度出現(xiàn),這次,是一些非常巧妙的笑話(huà)。 笑話(huà)這種東西,本身就是活躍氣氛必備的道具,這些笑話(huà)輔一出世,很快就被人們講出來(lái),然后四處傳遞,而這些笑話(huà)本身是古代的產(chǎn)物和它們是被古文字專(zhuān)家翻譯出來(lái)的這件事情,自然也成為了談資。 古文化的風(fēng)暴,比想象中來(lái)得還快。 古玩界雖然在這個(gè)時(shí)代是一個(gè)十分大眾的圈子,但是它終究還不是所有人都會(huì)接觸的,這之前文立言雖然著名,也有所局限,但是這幾篇文章一出,很多人就從關(guān)注那些故事詩(shī)歌笑話(huà)延伸到關(guān)注這個(gè)人,文立言在《珍奇薈萃》做的幾期節(jié)目都被人們翻出來(lái)看,因?yàn)槲牧⒀钥桃獗硌莩龅娜の缎?,倒是讓許多本來(lái)對(duì)這個(gè)圈子沒(méi)興趣的人進(jìn)入了古玩界,開(kāi)始收藏一些物件,他們并不是在意這些東西有多長(zhǎng)的意思,僅僅是猜想這些物件上面承載著和文立言翻譯過(guò)來(lái)的那些文章一樣的故事,就已經(jīng)讓人很激動(dòng)了。 古玩的價(jià)值,終究還是在其承載的文化上。 而見(jiàn)著文立言這么成功,自然有別的人眼紅,當(dāng)即古文字研究會(huì)就有人討論是不是也要翻譯這樣的文章,然后借此宣揚(yáng)協(xié)會(huì)。然而協(xié)會(huì)高層最后卻放棄了這個(gè)很誘惑的想法。 首先,文立言這些舉動(dòng)是由曲靜水授意的,現(xiàn)在有點(diǎn)門(mén)路的人都知道曲靜水已經(jīng)占據(jù)了政界的位置,“古文化復(fù)興計(jì)劃”正是他提出的綱領(lǐng),誰(shuí)要是隨便摻一腳,一定會(huì)出事,現(xiàn)在的曲靜水可不僅僅是個(gè)古玩行的老板那么簡(jiǎn)單,他要是想報(bào)復(fù)…… 此外,就算曲靜水不會(huì)對(duì)他們做什么,就憑著古文字研究會(huì)的人的能力,難道可以像文立言那樣飛快而且標(biāo)準(zhǔn)地翻譯出合格的文章來(lái),讓所有人都觸動(dòng)嗎?不是所有人都能像文立言那樣快速翻譯還能保持文字原汁原味的,就是赫連宇夜也不行。 兩個(gè)理由一出,還有什么好說(shuō)的呢?古文字研究會(huì)只能沉默,民眾們看著文立言翻譯的東西,雖然已經(jīng)很多了,依舊覺(jué)得不夠滿(mǎn)足,于是疑惑為什么古文字研究專(zhuān)家那么多,只有文立言才這么翻譯東西?最后古文字研究會(huì)只能解釋說(shuō)是因?yàn)槲牧⒀缘墓盼淖炙疁?zhǔn)之高已經(jīng)超出了研究界太多,一般專(zhuān)家是無(wú)法像他那樣翻譯文章的。于是所有人恍然大悟,不是古文字研究界不愿意像文立言一樣出名,而是他們都做不到文立言輕松做到的事情! 有了對(duì)比,自然人們就對(duì)文立言的水準(zhǔn)有了一個(gè)直觀的了解,這一次,“文大師”的稱(chēng)呼徹底取代了“文先生”之類(lèi)的稱(chēng)呼,然而可惜的是,因?yàn)閾?dān)任了政府部門(mén)的職務(wù),文立言平時(shí)聽(tīng)到的稱(chēng)呼還是“文顧問(wèn)”。 先是翻譯了好幾篇短的文章還有其他的段子之類(lèi)的東西,接著,文立言花費(fèi)幾天的時(shí)間專(zhuān)心將《西游記》翻譯了出來(lái)。這一部巨著讀得他嗓子發(fā)疼,后來(lái)為了讓這個(gè)時(shí)代的人理解里面的很多信息更是花費(fèi)了文立言大量功夫——文立言直接選擇了翻譯原版的,畢竟西游記也算是白話(huà)小說(shuō),理解并不困難,他還是希望能夠盡量把原汁原味的小說(shuō)奉獻(xiàn)給讀者。即使這花費(fèi)了文立言大量的經(jīng)歷。 接著,文立言將小說(shuō)的上半部直接發(fā)布到相關(guān)站。 第80章 古文化復(fù)興計(jì)劃5 “哪有這樣的!”一聲哀嚎,少年趴在光屏面前,滿(mǎn)臉哀怨,正看到精彩的地方,下面怎么就沒(méi)有了?。?/br>