第284頁(yè)
這時(shí)候,幾個(gè)舞蹈演員會(huì)載歌載舞地抬著一個(gè)巨大的圓形壇子,其中一名演員整個(gè)人都被裝在了壇子里面,只露出一個(gè)腦袋。 然后,扮演兒童販子的演員就會(huì)快步走過(guò)來(lái),邊唱邊跳地圍繞著圓壇做介紹,什么將兩三歲的孩子放在壇子中長(zhǎng)大,壓縮他的肌rou和骨骸,直到他不再生長(zhǎng),幾年后,打破壇子…… [看啊,這就是圓壇怪人!] 響亮的音符重重地落在了這句歌詞上! 燈光適時(shí)地變得暗淡。 舞臺(tái)上,所有扮演兒童販子的演員們?nèi)及l(fā)出了‘貨物被加工成功后的’驚喜呼喊。 于是,一片狂歡。 舞蹈演員們高舉著圓壇在前方翩翩起舞,后側(cè)又有紅色火焰在升起,整個(gè)舞臺(tái)在燈光師的精密cao作下,隨之呈現(xiàn)了一片鬼影憧憧、群魔亂舞的地獄之景。 但面對(duì)這樣的景象,底下的觀眾們卻不由自主地在那狀似歡快實(shí)則可怕的音樂(lè)聲中一點(diǎn)點(diǎn)兒的戰(zhàn)栗起來(lái)。 “上帝啊!上帝?。 ?/br> 瓊斯夫人雙手握緊了丈夫的手,嘴唇顫抖地呢喃著。 然而,音樂(lè)又一次安靜下來(lái),低沉得近乎無(wú)聲。 舉著圓壇的舞蹈演員們紛紛退場(chǎng),兒童販子們也重新開(kāi)始回到原地去搬運(yùn)東西。 燈光又一次變得明亮,那位扮演兒童販子代表的演員則重新走到了舞臺(tái)前。 他的上身微微前傾,佝僂著身子,做出一個(gè)半鞠躬的姿勢(shì),表情謙卑又諂媚地說(shuō)出了最后的臺(tái)詞:[啊,尊貴的老爺們,小姐們,無(wú)論你們想要什么形狀的侏儒,這里都可以得到滿足。來(lái)呀,來(lái)預(yù)訂吧!] 觀眾席中,瓊斯夫人的身子不禁向后一倒,面色蒼白地喃喃自語(yǔ):“天啊,這是魔鬼的聲音!” 第164章 于蘇斯:你干嘛不進(jìn)來(lái)呢? 兒童販子們的表演時(shí)間并不算多, 但依然成功地給了觀眾們一個(gè)頗為震撼的開(kāi)場(chǎng)。 而在介紹了‘本職工作’后,這群兒童販子又簡(jiǎn)單地用對(duì)話方式,三言兩語(yǔ)地告知觀眾——他們正準(zhǔn)備乘船逃難。 ——咱們還和以前一樣過(guò)日子不成嗎? ——不成啊, 世道變了。國(guó)王下令,要嚴(yán)懲兒童販子。 觀眾們聽(tīng)到這里, 不禁露出了贊同的表情。 ‘對(duì)啊, 這種惡劣的職業(yè)早該被取締’;‘兒童販子就該嚴(yán)懲’。 然而,荒謬的是…… 正確的法律沒(méi)有孕育出正確的結(jié)果, 反而滋生出了更多的罪惡。 ——好多孩子都被丟掉。 兒童販子們互相告誡地說(shuō):“出門千萬(wàn)別帶孩子了, 哪怕是親生的也不行?!?/br> “……所有帶孩子出門的人, 在州長(zhǎng)、法官和警官那里都是形跡可疑的象征,都要被逮捕、被扣押,被審問(wèn)的?!?/br> “他們到時(shí)候會(huì)問(wèn)你‘這孩子是從哪來(lái)的’, ‘你怎么證明孩子是你的’?如果你沒(méi)辦法證明,上帝啊,那就有大麻煩了。” 所以, 孩子是惹禍的根源。 當(dāng)然啦,上有政策, 下有對(duì)策。 在這個(gè)時(shí)候, 一個(gè)最簡(jiǎn)單的辦法就能解決這個(gè)禍源——把孩子隨便找個(gè)地方一扔,萬(wàn)事大吉! 于是, 這群兒童販子們一邊聊天,一邊登船, 一邊還身體力行著他們剛剛說(shuō)過(guò)的話。 當(dāng)那個(gè)之前混在他們中間, 努力幫忙做事的矮小身影——其實(shí)就是一個(gè)小孩兒,也想跟著他們一起上船時(shí),立刻就有兩個(gè)人對(duì)視一眼, 默契地一擋、一撞,將那孩子撞得一個(gè)趔趄;接下來(lái)又有一個(gè)人,故意拿肘彎用力向后頂他,將他的小身子給頂?shù)囊黄挥钟腥烁纱嘀苯幽萌^來(lái)粗暴地推搡他;最后,是站在舞臺(tái)上表演的那位兒童販子們的頭,他像抓貓一般扯著這孩子的后領(lǐng),將他往后一拽、一扔,然后,自己連蹦帶跳地上了船,再一腳利落地將船搭在岸邊的跳板給踹開(kāi),接著,毫不猶豫地大喊了一聲‘開(kāi)船’! 在這個(gè)過(guò)程中,音樂(lè)是很輕快的,甚至……那群人在欺負(fù)小孩、將小孩推來(lái)搡去的時(shí)候,一個(gè)個(gè)還都踩著音樂(lè)的節(jié)拍,表演出一種荒誕卻滑稽的節(jié)奏感,像是一出逗人玩的鬧劇。 但當(dāng)船慢慢地離岸后,音樂(lè)聲便急轉(zhuǎn)直下,變得凄涼又悲慘起來(lái)。 被拋下的小孩孤零零地站在岸邊的巖石上。 在黑暗中,他一動(dòng)不動(dòng)地眺望著,眺望著那艘小船漸行漸遠(yuǎn)…… 寒風(fēng)呼嘯,大雪飄飛。 站在巖石上的小孩露出了因?yàn)楹涠l(fā)抖的可憐神態(tài),沒(méi)有呼喊,因?yàn)楹艉安粫?huì)有人回應(yīng);沒(méi)有大罵,因?yàn)榇罅R只會(huì)耗費(fèi)體力……他只是做出眺望和等待的姿態(tài),然后,用稚氣的嗓音喃喃自語(yǔ)著:“他們不會(huì)回來(lái)接我了。” 在自言自語(yǔ)完這句話后,扮演幼年笑面人的安東尼奧從巖石上爬了下去。 在觀眾看來(lái),這僅僅是從一個(gè)高高的巖石上爬了下去,但實(shí)際上,幕后的工作人員們開(kāi)始cao控起了舞臺(tái)升降,一部分舞臺(tái)被升起,另一部分舞臺(tái)下降,過(guò)程巧妙得不會(huì)讓人出戲,卻剛剛好地將舞臺(tái)分割成了上下兩個(gè)部分。 在上面的那部分舞臺(tái)里,兒童販子們坐在船上,船一起一伏,仿佛正在海浪中行駛; 而在下半部分的舞臺(tái)上,則是安東尼奧扮演的幼年笑面人開(kāi)始在荒野中跋涉前行,艱難求生。 此時(shí),兒童販子們的海上航行顯然是沒(méi)什么意思的,所以,照在上頭的燈光很快就暗了下去。