第2節(jié)
書(shū)迷正在閱讀:美人策:魅禍天下、穿越之盛世紅妝、【西幻+人外】惡犬、快穿之rou文女配要H、悠寧的星際卡修生活、偽裝yin魔、朝寒、你別過(guò)來(lái)行不、我不可能愛(ài)上你、[西幻]世界的唯一
dd六個(gè)神學(xué)家和他們的白道袍! 那些人就是神學(xué)家嗎?我原來(lái)以為是巴黎城的圣日芮維埃芙送給魯尼采邑的六只大白鵝呢! dd醫(yī)生! dd那些無(wú)休止的胡扯般的教義爭(zhēng)論和神學(xué)辯論! 給你,我這頂帽子,圣日芮維埃芙的學(xué)政!你徇私,叫我吃了大虧這是實(shí)實(shí)在在的!他搶去了我的位置給了小阿斯卡尼奧.法爾扎帕達(dá),就因他是意大利人,是布爾日省的. 真不公正!學(xué)子們一齊喊道.dd圣日芮維埃芙的學(xué)政! 嗬嘿!阿尚.德.拉德奧老公!嗬嘿!路易.達(dá)于爾!嗬嘿!路易.達(dá)于爾!嗬嘿!朗貝爾.奧特芒! 讓日耳曼學(xué)區(qū)的學(xué)政被魔鬼掐死吧! 還有圣小教堂里的那班神父和他們的灰毛披肩;灰毛披肩! 以及,讓魔鬼掐死那些穿灰毛袈裟的! 嗬啦嘿!藝術(shù)大師們!清一色的漂亮黑斗篷!清一色的漂亮紅斗篷! 就像尾巴一樣! 好比一個(gè)威尼斯大公去參加海上婚禮! 你看,約翰!那不是圣日芮維埃芙主教堂的那班司鐸! 司鐸統(tǒng)統(tǒng)去見(jiàn)鬼吧! 修道院克洛德.肖阿院長(zhǎng)!克洛德.肖阿博士!您是不是去找那個(gè)sao娘兒瑪麗.吉法爾德? 她在格拉提尼街. 她正在給您這個(gè)好色的大王鋪床哩. 她要四個(gè)德尼埃. 有一大群蜜蜂來(lái)了. 要不要她當(dāng)著您的面賣呀? 學(xué)友們!庇卡底的選董西蒙.桑甘老公來(lái)了,他帶著老婆,就是騾子屁股上的那個(gè). 騎馬人的身后坐著黑色的憂慮. 不要害怕,西蒙老公! 早上好,選董先生! 晚上好,選董夫人! 這一切讓他們很開(kāi)心吧!磨坊的約翰嘆道,他一直高踞在拱頂?shù)娜~板上. 這會(huì)兒,大學(xué)城宣過(guò)誓的書(shū)商安德里.繆斯尼埃老公欠身,貼著王室皮貨商吉爾.勒科尼老公的耳朵悄悄地說(shuō): 先生,我告訴您,這是世界的末日.從未見(jiàn)過(guò)學(xué)子們這樣的越軌行為.這都是本世紀(jì)那些該死的發(fā)明把一切全毀了,什么大炮啦,蛇形炮啦,臼炮啦,尤其是印刷術(shù),即德意志傳來(lái)的另一種瘟疫!再也沒(méi)有手稿了,再也沒(méi)有書(shū)籍了!刻書(shū)業(yè)被印刷術(shù)給毀了.世界末日到了! 這從天鵝絨的日益發(fā)達(dá),我也確實(shí)看出來(lái)了.皮貨商答腔說(shuō). 就在此時(shí),正午十二點(diǎn)到了. 哈!......整個(gè)人群不約而同叫了起來(lái).學(xué)子們也默不作聲了.隨后一陣激烈的sao動(dòng),一陣亂哄哄的挪動(dòng)腳步和搖動(dòng)腦袋,一陣爆炸似的咳嗽和擤鼻涕聲;人人設(shè)法搶占一個(gè)好的地形踮起腳尖,聚集成群;接著一片寂靜;個(gè)個(gè)伸長(zhǎng)脖子,張開(kāi)嘴巴,所有的目光都射向了大理石臺(tái)子.依然空空蕩蕩,臺(tái)子上只有典吏的四名捕快一直站在那里,身體筆直,一動(dòng)也不動(dòng),宛如四尊彩繪塑像.大家的視線便轉(zhuǎn)向留給弗朗德勒使臣的看臺(tái).看臺(tái)的那道門還緊閉著,臺(tái)上空無(wú)一人.這人群從清晨就眼巴巴等候三件事來(lái)臨:晌午.弗朗德勒使團(tuán)和圣跡劇.唯有晌午準(zhǔn)時(shí)來(lái)到而已. 真令人無(wú)法忍受. 一分鐘.兩分鐘,三分鐘,五分鐘.一刻鐘過(guò)去了,還是沒(méi)有一點(diǎn)動(dòng)靜.看臺(tái)上仍然沒(méi)有一個(gè)人影,戲臺(tái)上仍然鴉雀無(wú)聲.這時(shí),憤怒隨著急躁接踵而來(lái),帶火藥味的話兒在人群中散播開(kāi)來(lái),當(dāng)然聲音還是低低的.圣跡劇!圣跡劇!大家低低地這么嘀咕著,腦子漸漸發(fā)熱起來(lái),一場(chǎng)風(fēng)暴盡管還只是輕輕咆哮,卻在人群上面震蕩.磨坊的約翰帶頭煽動(dòng)起來(lái). 圣跡劇!弗朗德勒人見(jiàn)鬼去吧!他用渾身勁兒,大聲吼叫,同時(shí)像條蛇似地繞著柱頭扭動(dòng)著身子. 觀眾一塊鼓掌,也跟著吼叫: 圣跡劇!弗朗德勒去死吧! 馬上給我們演圣跡劇,否則,我們就演一出喜劇和寓意劇希望把司法宮典吏吊死.風(fēng)車又說(shuō)道. 說(shuō)得好極了!民眾吼叫起來(lái).那就先吊死他的幾個(gè)捕頭. 話音剛落,一陣歡呼.那四個(gè)可憐蟲(chóng)面色煞白,面面相覷.人群向他們擁去,中間隔著一道不十分牢固的木欄桿,眼看這道圍欄在群眾擠壓下扭彎變曲,就要沖破了. 情勢(shì)實(shí)在是太危急了. 砸爛!砸爛!四面八方齊聲叫著. 就在這會(huì)兒,前面描述過(guò)的那間更衣室的帷幔掀開(kāi)了,出來(lái)了一個(gè)人,大伙一見(jiàn),突然站住,似中了魔法一般,頓時(shí)憤怒變成了好奇. 肅靜!肅靜! 這人提心吊膽,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,畢恭畢敬朝前走,越往前走便越近似卑躬屈膝,就這樣走到了大理石臺(tái)子的邊上. 這時(shí)漸漸平靜下來(lái)了,只有輕微的嘈雜聲從安靜的人群中傳出. 市民先生們,那個(gè)人說(shuō),市民太太們,我們將十分榮幸地在紅衣主教大人閣下面前,朗誦和獻(xiàn)演一出非常精彩的寓意劇,名為《圣母瑪麗亞的公正判決》.在下扮演朱庇特.大人閣下此刻正陪著奧地利大公派來(lái)的尊貴的使團(tuán)在博代門聽(tīng)大學(xué)學(xué)董先生的演講,等顯貴的紅衣主教大人一到,我們就開(kāi)演. 用不著什么別的辦法,朱庇特這一席話,便著實(shí)挽救了司法典吏那四名倒霉捕頭的性命.縱然我們不勝榮幸,構(gòu)思了這樣一個(gè)千真萬(wàn)確的故事,因此應(yīng)在批判之神圣母面前承受責(zé)任,人們也許在這種場(chǎng)合會(huì)引用眾神不要來(lái)干涉,這么一個(gè)古老箴言:并非來(lái)刁難我們的.況且,朱庇特老爺?shù)姆b那么華麗,吸引了全場(chǎng)的注意,對(duì)于安定觀眾的情緒也是起了一定作用的.朱庇特身著鎖子鎧,外面披著金色大鈕扣的外套,頭戴鍍金的銀扣子的尖頂頭盔;如果不是他臉上的胭脂和濃須各遮住面部的一半,如果不是他手執(zhí)一個(gè)綴滿金屬飾片.毛刺刺布滿金箔條子的金色紙板圓筒明眼人一看就知道它代表霹靂,如果他那兩只光著腳沒(méi)有按照希臘方式飾著彩帶,那么,他那身威嚴(yán)的裝束,真可以同貝里公爵禁衛(wèi)軍中布列塔尼的弓箭手相提并論了. 第 一 卷 二 皮埃爾.格蘭古瓦 本章字?jǐn)?shù):6924 可是,隨著他夸夸其談,被他那身裝束激起的歡愉和贊嘆,漸漸消失了.等到末了他說(shuō)出等顯貴的紅衣主教大人一到,我們就開(kāi)演這句不合時(shí)宜的話時(shí),他的聲音被雷鳴般的喝倒采聲淹沒(méi)了. 馬上開(kāi)演!圣跡劇!馬上開(kāi)演!圣跡劇!民眾吼叫著.在這吼叫聲中,風(fēng)車約翰的嗓音蓋過(guò)一切,好象演奏中的尼姆樂(lè)隊(duì)嘈雜的短笛聲,刺透了喧囂.他尖聲叫嚷:馬上開(kāi)演! dd朱庇特!dd波旁紅衣主教!羅班.普斯潘和高坐在窗臺(tái)上的其他學(xué)子大吵大鬧. 馬上開(kāi)演圣跡劇!立刻!馬上!否則吊死演員!吊死紅衣主教!群眾連連喊著. 可憐的朱庇特驚慌失措,魂不附體,涂滿脂粉的紅臉蛋變得煞白,丟下霹靂,拿下頭盔,頻頻鞠躬,戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,口里語(yǔ)無(wú)倫次道:紅衣主教大人......御使們......弗朗德勒的瑪格麗特公主......連他自己都不知道說(shuō)些什么.其實(shí),他害怕成了吊死鬼. 民眾因?yàn)榈却跛浪?紅衣主教由于他不等待也要吊死他,他反正都得死,兩邊各是萬(wàn)丈深淵.換句話說(shuō),都是絞刑架. 虧得有個(gè)人來(lái)替他解圍,把責(zé)任包攬下來(lái). 這個(gè)人一直站在欄桿里邊,大理石桌子旁邊的空地上,誰(shuí)都沒(méi)有瞅見(jiàn)他,因?yàn)樗珠L(zhǎng)又瘦的身子靠在圓柱上,柱子的直徑如此之大,以至于它能擋住所有人的視線;這個(gè)高挑個(gè)兒,消瘦干癟,臉色蒼白,頭發(fā)金黃,額頭和腮幫上都有了皺紋,但還很年輕,目光炯炯,滿臉笑容,身上穿的黑嗶嘰衣服舊得都磨破了,磨光了.這時(shí),他走近大理石桌子跟前,向那位正受著痛苦煎熬的可憐人兒,那可憐蟲(chóng)嚇暈了,并沒(méi)有發(fā)現(xiàn). 這個(gè)新出現(xiàn)的人再向前邁了一大步,叫道:朱庇特!親愛(ài)的朱庇特! 此時(shí)的朱庇特什么也沒(méi)聽(tīng)見(jiàn). 末了,這個(gè)金發(fā)大個(gè)子不耐煩了,靠近他的臉大喊一聲: 米歇爾.吉博納! 是誰(shuí)在喊我?朱庇特如從夢(mèng)中醒來(lái),問(wèn)道. 是我!黑衣人回答道. 啊!朱庇特叫了一聲. 快開(kāi)始吧.那一位說(shuō).馬上響應(yīng)群眾的呼聲,我去讓典吏不要過(guò)于發(fā)火,典吏再去請(qǐng)紅衣主教大人不要生氣. 朱庇特松了一口氣. 觀眾還在不滿的噓他,他使出渾身勁兒叫道:市民先生們,我們馬上就要開(kāi)演了. 歡呼您,朱庇特!鼓掌吧,公民們!學(xué)子們叫道. 絕啦!絕啦!觀眾叫道. 接著,掌聲震耳欲聾.朱庇特早已退回帷幕后面,歡呼聲仍在大廳里震蕩. 這時(shí)候,正如我們那個(gè)親愛(ài)的老高乃依所言,那位神通廣大的無(wú)名氏,化狂風(fēng)暴雨為風(fēng)平浪靜的人物,也謙遜地早已退回到那根柱子的陰影里去;如果不是前排觀眾中有兩位姑娘注意到他剛才同朱庇特米歇爾.吉博納對(duì)話,硬把他從陰影中拉出來(lái),或許他還像原先那樣無(wú)人看得見(jiàn),一動(dòng)也不動(dòng). 長(zhǎng)老!一個(gè)姑娘叫了一聲招手讓他過(guò)來(lái). 住口,親愛(ài)的莉葉娜德.她身旁的那位俊俏,嬌嫩的姑娘,再加上盛裝艷服,越顯得好看的了,說(shuō)道.他不是神職人員,而是在俗的;不應(yīng)稱長(zhǎng)老,該叫相公. 相公.莉葉娜德說(shuō). 無(wú)名氏靠近柵欄,用討好的口氣問(wèn)道: 小姐,您們招呼我有何貴干? 哦!沒(méi)什么.莉葉娜德臉紅著,忙說(shuō).我身邊的這位漂亮姑娘吉斯蓋特,芳號(hào)叫讓茜安娜,是她想跟您說(shuō)說(shuō)話. 沒(méi)有的事.吉斯蓋特低著頭說(shuō).我告訴莉葉娜德不應(yīng)叫你長(zhǎng)老而應(yīng)稱為相公. 兩位倩女慢慢低下眼睛.無(wú)名氏,巴不得跟她們攀談,遂笑咪咪瞅著她們直看,說(shuō)道: 小姐,您們確實(shí)沒(méi)有什么要跟我說(shuō)嗎? 哦!什么也沒(méi)有.吉斯蓋特回答道. 沒(méi)有.莉葉娜德說(shuō). 高個(gè)子金發(fā)青年退了一步,準(zhǔn)備走開(kāi),但是那兩位充滿好奇心的姑娘哪肯罷手. 相公,吉斯蓋特連忙說(shuō),語(yǔ)氣急促,就像水閘打開(kāi)了似的,或者說(shuō),就像女人橫下了心.您認(rèn)識(shí)那個(gè)在劇中扮演圣母娘娘的大兵,對(duì)吧!? 您是指那個(gè)扮演朱庇特的吧?無(wú)名氏順下來(lái)說(shuō). 哎,可不是!看她多笨!那您認(rèn)識(shí)朱庇特嗎?莉葉娜德說(shuō)道. 米歇爾.吉博納嗎?無(wú)名氏回答道.我認(rèn)識(shí)那個(gè)人,夫人. 看他那胡須多神氣!莉葉娜德說(shuō). 他們馬上要上演的戲,很精彩嗎?吉斯蓋特不好意思地問(wèn)道. 十分精彩,小姐.無(wú)名氏毫不猶豫地答道. 戲的名字叫什么?莉葉娜德問(wèn)道.