第16頁
書迷正在閱讀:一胎三寶,蜜婚總裁輕點(diǎn)寵、網(wǎng)游之潛行吧巫師、我的飛船炸了、[綜漫]求你讓我狗帶行不行、[綜漫]非人類秘史、第三種絕色、金牌二五仔[綜主鬼滅]、[綜漫]干物王!閃閃、[綜漫]如何在武偵宰面前披上文豪宰的人設(shè)、逆命戰(zhàn)歌
不過他在離開前贈(zèng)與威廉一把精美的小匕首,手柄處鑄著凱瑟琳王后還有亨利的首字母交疊,以代表國王夫婦的聯(lián)合統(tǒng)治。 “照顧好他,記得別讓他生病,但也別太嬌慣他?!彪m然多年不見,但是亨利八世表現(xiàn)得很疼愛威廉·都鐸,甚至蹲下身親自為他整理衣領(lǐng)處的褶皺,然后掐了把兒子的臉蛋,對布萊恩夫人還有帕爾夫人囑咐道:“凱瑟琳的身體不很好,所以在里士滿宮里別讓威廉和凱瑟琳靠得太近,以免過了病氣。另外,威廉要是有什么不舒服的跡象,不管何時(shí),你們都要立刻通知我?!?/br> “是。”布萊恩夫人和帕爾夫人屈膝道:“請您放心,小王子的身體一直很健康。當(dāng)然,我們也不會(huì)掉以輕心。” 囑咐完侍女長的亨利八世將目光落到威廉·都鐸的身上,沖著他溫言細(xì)語道:“等你再大些,我就帶你去格林尼治宮打獵。你還沒打過獵吧!” “我見過薩??斯魩е暮⒆尤ゴ颢C,但是姑母不讓我去?!蓖ざ艰I裝出一副很苦惱的樣子,沖著亨利八世抱怨道:“她希望我一整天都呆在屋子里,甚至不許我靠近宅子附近的小樹林。” “你的姑母是對的。”亨利八世被兒子的童言童語逗得哈哈大笑,然后刮了刮威廉·都鐸的鼻子,與他正色道:“不過女人總是有些小題大做,但一位真正的騎士絕不會(huì)和女人計(jì)較,明白嗎?” 威廉·都鐸點(diǎn)了點(diǎn)頭,亨利八世在他額頭上輕輕一吻,然后在圣誕宴會(huì)結(jié)束后,將威廉·都鐸和凱瑟琳母女送出宮。 白廳宮與里士滿宮的距離并不遠(yuǎn),但是兒童的天性,使得威廉·都鐸一上車便開始犯困。顛兒顛兒的馬車遠(yuǎn)比搖籃的效果要好,再加上車廂的溫暖氛圍與毛茸茸的皮草坐墊,所以威廉·都鐸靠著瑪麗公主睡得很沉,令年輕的都鐸淑女有些別扭,然后將威廉·都鐸的腦袋放到自己的膝蓋上,以便他能睡得更舒服些。 “我要好好感謝薩??斯舴蛉?,因?yàn)樗龑⑼B(yǎng)得如此健康?!眲P瑟琳王后無比慈愛地看著自己的一雙兒女,感覺身子也爽利了不少:“我已經(jīng)讓人在里士滿宮里清出威廉的房間,剛好就在你的隔壁?!?/br> “這么做是不是太親密了些?”過了十幾年獨(dú)生女日子的瑪麗公主有些不習(xí)慣與威廉相處,但她還是很愛這個(gè)來之不易的弟弟:“威廉已經(jīng)四歲了,他也應(yīng)該學(xué)習(xí)一下騎士風(fēng)范?!?/br> “關(guān)于這一點(diǎn),我也跟國王陛下商討過?!眲P瑟琳王后也不是個(gè)溺愛孩子的母親,但是多次喪子讓她跟亨利八世一樣,對威廉·都鐸的身體狀況十分上心:“我打算給威廉選個(gè)男管家,再挑幾位男仆,免得那些服侍他的淑女們要面臨尷尬的狀況。” 說罷,她沖著瑪麗公主溫言道:“你放心,我只是想趁著這個(gè)機(jī)會(huì)讓你們熟悉起來,等威廉稍大后,我便讓他搬去里士滿宮的另一間屋子?!?/br> 瑪麗公主贊同地點(diǎn)了點(diǎn)頭。 而在凱瑟琳母子溫情之時(shí),白廳宮里卻因安妮·博林的存在吵翻了天。 怒火中燒的亨利八世三步并作兩步地揪住托馬斯·克倫威爾的衣領(lǐng)子,用刀尖比著他的下巴道:“你把你主子的話再重復(fù)一遍?沃爾西那個(gè)老東西到底跟西班牙的馬夫計(jì)劃了什么?導(dǎo)致教皇冕下發(fā)出這樣一道旨意?!?/br> 面對亨利八世的怒火,托馬斯·克倫威爾并沒有多少恐懼,依舊不卑不亢道:“陛下,教皇冕下的意志不是任何人可以左右的。倫敦城內(nèi)驟然興起的瘟疫使得沃爾西主教不得不請示上帝在人間的代言人,而教皇冕下的回答是陛下身邊出現(xiàn)了異教徒,所以上帝才對倫敦降下懲罰?!?/br> 說到這兒,托馬斯·克倫威爾握住自己的衣角,謙卑道:“沃爾西主教懇請您送走安妮女士,為此,他愿受到任何處罰?!?/br> “愿意受到任何處罰是吧!”亨利八世冷笑道:“那讓他親自入宮受罰,別像個(gè)懦夫一樣,只會(huì)躲在秘書身后?!?/br> “可是陛下,沃爾西主教已經(jīng)患上了神秘的瘟疫?!蓖旭R斯·克倫威爾早就料到亨利八世會(huì)這么說,所以遞上一封信道:“他自知上帝很快便要接他去天堂,所以將未盡之言都寫在這里,還請您看看。” 亨利八世先是一愣,隨即接過托馬斯·克倫威爾遞上的信,拆開后掃了幾眼便扔到了一邊,然后狠狠地捶了下桌子,發(fā)泄無處可發(fā)的怒火。 “除了沃爾西,還有誰知道教皇的意志?”亨利八世諷刺地彎了彎嘴角,言辭辛辣道:“我都忘了教皇早已是查理的階下之囚,所以凱瑟琳的外甥教訓(xùn)完弗朗索瓦,下一步就是將手伸向英格蘭的內(nèi)政?” “難道他以為我是弗朗索瓦那個(gè)懦夫?”提起處處與自己作對的查理五世和教皇,亨利八世便感到憋屈至極:“要不是為了威廉,我會(huì)讓查理接回他被掃地出門的姨母?!?/br> 亨利八世的傲慢決不允許他像弗朗索瓦那樣,被查理五世打的像個(gè)喪家之犬,然后像羅馬教皇那樣,老老實(shí)實(shí)地當(dāng)查理五世的提線木偶:“既然他們這么不想讓我娶安妮女士,那我就讓他們知道,什么叫做國王的意志?!?/br> 亨利八世喝了口葡萄酒,冷笑道:“沃爾西也好,查理也罷。誰都不能阻止安妮女士成為英格蘭的下一任王后。” “既然如此,我會(huì)將您的意志帶給沃爾西主教?!蓖旭R斯·克倫威爾覺得他夢寐以求的機(jī)會(huì)就在眼前,于是大著膽子試探道:“只是這樣一來,您很有可能與羅馬教會(huì)決裂?!?/br>