第二百三十章 巴斯克維爾的詛咒(七)
書迷正在閱讀:迷途、漫威里的農(nóng)藥系統(tǒng)、尋歡、[原神同人] 當(dāng)哪吒認(rèn)帝君當(dāng)?shù)?/a>、病弱alpha也想要被愛、變身超魔導(dǎo)少女、[綜漫] 在提瓦特賣甜品的我被人叫罪犯克星、最高潛伏、寵你如癮、[柯南同人] 我在酒廠劃水的那些年
“其實還有其他的跡象?!?/br> 保三郎繼續(xù)說道。 “在剛見到我的時候,你明明是用‘查爾斯爵士’這個名字來稱呼查爾斯的。然而在直接面對查爾斯的時候,卻不自覺地將稱呼換成了‘巴斯克維爾爵士’?!?/br> “為什么呢?” “‘答案有很多——比如你(我)收到了一封寫有‘請保護(hù)巴斯克維爾爵士’的書信。’”(注) 福爾摩斯和保三郎的聲音竟然產(chǎn)生了同步。 在保三郎說出最后一段話的同時福爾摩斯也開口了,而且跟保三郎說出的話竟是一字也不差。 不過,這根本不是巧合。 “看不出來,你原來還是我的粉絲啊,親愛的帕特?!?/br> 福爾摩斯的嘴角微微揚(yáng)起。 “沒想到你竟然能將我那摯友根據(jù)我的事跡撰寫而成的小說記得那么熟?!?/br> “不過我的朋友?!?/br> 福爾摩斯重新叼上了煙斗。 “小說畢竟是小說,就憑剛才那點線索你就急著下定論,是不是有些過于武斷了呢?” “我不明白!” 保三郎被福爾摩斯的態(tài)度弄得有些火大。 他說錯了么? 真要是說錯了,為·什·么·你·不·把·話·說·清·楚! “在保護(hù)查爾斯的安這件事上,我們難道不是同伴嗎?難道不應(yīng)該共享情報嗎?” 福爾摩斯微微地?fù)u了搖頭。 “阿爾本爵士……有時候我真的不明白你是精明還是魯莽。” “可明明!” 保三郎的反駁立刻被福爾摩斯抬手制止了。 “既然你覺得我們的目標(biāo)是相同的,那我們現(xiàn)在不妨先一起聽聽查爾斯爵士最近的遭遇吧?” “……好吧。” 保三郎非常失望。 他真想不通為什么福爾摩斯這個理論上應(yīng)該是最強(qiáng)己方的角色竟會不相信自己。 別讓他知道是誰設(shè)計出的這個垃圾游戲……出去后打不死你! 嘆了一口氣后,保三郎轉(zhuǎn)向了有些不知所措的查爾斯。 “那么,查爾斯……先聊聊那些發(fā)生在你身邊的,讓你急著寫信求救的‘怪事’吧?!?/br> “那些怪事?”查爾斯下意識地抓住了自己的胸口,“阿爾本爵士……真的必須要說嗎?” 保三郎正煩著呢,聽到查爾斯的問題立馬沒好氣地回道。 “讓你說就說!” ! 查爾斯縮了縮脖子。 在直面“阿爾本爵士”的怒火與回憶那些恐怖的場景之間,他明智地選擇了后者。 “事情該從十天前的那個晚上開始說起……” 先生們,正如你們所知,德文的鄉(xiāng)間根本沒有什么娛樂活動。因此一到夜晚,德文人都會選擇早早地入睡,一如那一晚的我一樣。 那一晚,我跟往常一樣在自己的床閉上的眼睛,期待著自己再次睜眼時能看見一如既往的太陽。 然而當(dāng)我睜開眼時,卻發(fā)現(xiàn)自己正處于一片陌生的荒野之中。 昏暗。 月亮明明懸掛在空中,可我卻看不清四周。 我怕極了。 我摸索著向前跑,大聲地呼喊著,然而—— 無人回應(yīng)。 我叫得口干舌燥,卻沒有停止呼喊,直到我聽到背后傳來一個聲音。 一個明顯不屬于人類的,低沉的呼吸聲。 不要回頭,跑! 我聽從了這個在我腦海中響起的聲音,立刻撒腿就跑! 我死命地在漆黑的荒野中奔跑,然而無論我怎么跑,那個低沉的呼吸聲卻始終如影隨形地跟著我! 最后,體力不支的我被一個小樹枝絆倒了。 莎莎。 輕輕的腳步聲在我身后響起。 不要回頭!不要回頭! 神恩再次響起,然而心中的恐懼卻讓我沒能聽從神恩。 然后我就看到了…… 那個怪物! 那個渾身冒著火焰的,巨大無比的怪物正站在我的身后! 我抓到你了! 它咧著血盆大口,似乎在嘲笑我的愚蠢。 哦!上帝保佑! 我絕望地閉上了眼。 幸好上帝憐憫他最忠實的信徒,當(dāng)我再次張開眼睛后,我依然還躺在我那張舒適的小床上。 為了感謝上帝的仁慈,我天不亮就去鎮(zhèn)上的教會,獻(xiàn)上了我最虔誠的禱告。 可惜,上帝庇護(hù)得了我這一次,卻不可能一直庇護(hù)我。 兩天后,只要我入睡,我的胸口就會有種被什么重物壓住的感覺。 我當(dāng)然知道,這是因為那個惡魔就蹲在我的胸口,等待著將我吞噬的機(jī)會。 可我束手無策,只能向我的老友發(fā)去了求援信, 然而這兩天,那個惡魔已經(jīng)不滿足于在我入睡后才行動了。 前天,我在窗臺外,親眼看到了那個龐大的身影。 那個有著獵犬外形的惡魔。 于是我終于明白了。 這是那個被纏繞在我們巴斯克維爾一族身上的,逃不開的詛咒。 所以今天我找來了我的朋友,杰姆士·摩梯末。 他有公證人的資格,我想在我還沒有被它殺死前留下遺囑。 保三郎認(rèn)真著聽完了查爾斯的敘述。 而當(dāng)查爾斯說完后,他提的第一個問題就是 “關(guān)于你們家族背負(fù)的詛咒的事,你還跟誰說過?” “詛咒?” 查爾斯認(rèn)真地想了想,然后搖了搖頭。 “詛咒的起源事關(guān)我們祖上的丑聞,因此除了血親,我沒有告訴過任何人——您還是第一個知道它的外人?!?/br> “原來如此……” 保三郎瞇細(xì)了眼。 他撫上了藏在腰間的筆記本,稍稍有些明白了那位偵探的暗示。 “查爾斯……” 然而就在他想說些什么的時候,書房的大門被人慌慌張張地打開了。 “阿爾本爵士!出大事了!” 突然闖入的卡瓦里巡警滿臉都是驚恐。 “門外!門外倒著一具尸體!” 。