第141章
書迷正在閱讀:歸舟、魂葬花下、掰直進(jìn)行時(shí)(1V2)、甘泉(NPH)、剝糖、原來禁果有些甜、將錯(cuò)就錯(cuò)(np)、壓在身下(1V1H)、獸性、誘捕(高h(yuǎn))
r的膝蓋到他的胸前,并且將一段鏈條綁在了Skinner的腳鐐和手銬之間,固定住它們。 Skinner蠕動(dòng)著,和他的束縛抗?fàn)?,但是他太累了,徒勞的掙扎了幾秒鐘后就放棄了?/br> Andrew在沙發(fā)上,在這被綁住的男人面前坐了下來,并且將Skinner的頭拉到他的腿上,將他斜向一邊以便他能夠自由地呼吸,并且也便于他能夠在Skinner的眼中看到他的表情。然后他輕輕地?fù)崦kinner肩膀和臉頰?!昂芎茫琖alter,當(dāng)你感覺你應(yīng)該被懲罰的更多時(shí),它就會(huì)出現(xiàn)。”Andrew說,他的聲音充滿了惋惜。 Skinner閉上眼睛,不想要這種關(guān)心。 “你更愿意我對(duì)你生氣嗎?那是你想要的嗎?很抱歉,Walter,我從來不把我的怒火帶進(jìn)游戲室。它很可能是危險(xiǎn)的。我不對(duì)你生氣,你已經(jīng)對(duì)自己太生氣了,并且要求我同樣的指責(zé)?!盇ndrew對(duì)他說,仍然撫摸著他。 Skinner再次掙扎,他是這么討厭束縛,“我感覺我正在窒息?!彼┡卣f。 “對(duì)不起,但是如果你堅(jiān)持這么猛烈的敲打,那么你就必須要付出代價(jià)?!盇ndrew用一種不饒恕的語氣說。 Skinner再次拉拽他的手銬,在沙發(fā)上蠕動(dòng)。 “求你!”他嘶啞地叫道。 “不?!盇ndrew說,“現(xiàn)在,停止掙扎!你會(huì)傷害你自己?!彼穆曇羰侨绱顺錆M權(quán)威,Skinner發(fā)現(xiàn)自己對(duì)它做出了反應(yīng),平靜,并且試著找回他的呼吸。 “好男孩,進(jìn)入它,接受?!盇ndrew安慰地說。 “男孩?”Skinner挑起了一條不相信的眉毛。 “你對(duì)我。你是我的男孩,我是你的主人?!盇ndrew微笑了起來,“年齡是不重要的?!?/br> “沒錯(cuò)?!盨kinner閉上眼睛,享受著被愛撫的感覺。 (下) 幾分鐘后,Andrew輕輕地推了推他,“你剛才是為了償還什么,Walter?”他問道。 “為了活著?!盨kinner回答說,并將臉埋進(jìn)了Andrew的襯衫里。 “你認(rèn)為死在那次車禍里的應(yīng)該是你,而不是Sharon?”Andrew問。 “她的死是我的錯(cuò)?!盨kinner聳了聳肩。 “不,它不是。你沒有把一把槍放在她的頭上。你是受害人,和她一樣。為什么你會(huì)對(duì)活著感到有罪,Walter?”他逼問。 Skinner有片刻的時(shí)間搖擺不定,沉浮在疼痛和被限制的挫敗中,“因?yàn)槊總€(gè)人都死了,而我所做的卻沒有任何一點(diǎn)該死的不同。Mulder把事情交給我,而我知道他相信它,但是… 我希望我能夠更多的在他身邊,但是我不能。” “Mulder?”Andrew皺眉。 “一個(gè)下屬。一個(gè)和我一起工作的人。他發(fā)現(xiàn)的事情震驚了我,我不知道該怎樣去應(yīng)付他。如果他把他自己殺死,那將是我的錯(cuò)?!?/br> “為什么?”Andrew的手指撫弄著Skinner的下顎,他的聲音關(guān)切。 “因?yàn)槲也恢涝鯓尤椭?。我是這么該死的沒用。我的命是撿回來的,當(dāng)我不能讓它有價(jià)值的時(shí)候,這表明了什么?” “你的命是撿回來的?你是在說越南的事嗎,Walter?” “是的?!盨kinner低吼著,閉上眼睛。“F*ck,我應(yīng)該在那里就死了。Jack死了,那個(gè)愚蠢的混蛋。他死了,但我沒有?!?/br> “Jack?” “我們是…情人?!盨kinner承認(rèn)了一個(gè)事實(shí),一個(gè)他這么多年來一直努力去忘記的事實(shí)。 “啊。”Andrew點(diǎn)了點(diǎn)頭,他的表情深不可測。 “我告訴他滾開,我告訴他因?yàn)槲覀兊娜纹诳煲Y(jié)束了,我們要回家了,而我不想向我的家人去解釋一個(gè)該死的男性情人。我利用了他?!?/br> “是的,你是,為什么?18歲?你害怕?沒人能把那歸咎于你?!?/br> “Jack可以。他在一次伏擊中死了,和我的部隊(duì)里的每一個(gè)人,我是唯一的生還者。” Andrew的手指變得僵硬,有一瞬間因?yàn)檫@個(gè)消息沉默下來。然后他低下頭,親吻Skinner的臉,一次又一次,柔軟的,愛撫的吻?!澳悴恍枰獞土P,Walter?!痹谖侵g他說,“你只是需要時(shí)間,你需要談話,你需要被愛。我能夠給你所有的這一切?!?/br> Skinner躺在他的身邊,蜷縮在Andrew的胸前,僵硬地接受那種愛撫,不當(dāng)作是他應(yīng)得的,而是當(dāng)作是某些要忍受的東西,因?yàn)樗恢档盟鼈儭?/br> “所以,Jack,你的部隊(duì),現(xiàn)在是Sharon。而且你擔(dān)心下次會(huì)是Mulder。為什么那會(huì)讓你心煩,你也愛他嗎?”Andrew靜靜地問。 Skinner的心漏跳了一拍,“是的?!彼卮鸬?,正視了一個(gè)他以前從來沒有承認(rèn)過的真相,“是的。我是。” “他知道嗎?”Andrew問。 “我不這么認(rèn)為。我自己也不知道,直到這一刻?!盨kinner咕噥著說,“見鬼!Sharon應(yīng)得的比我更多,我做一個(gè)丈夫是不合格的?!?/br> “不,你們已經(jīng)分開了。每個(gè)看到你們?cè)谝黄鸬娜硕贾滥銈兪窍鄲鄣?,你們互相愛著?duì)方,直到最后?!盇ndrew說?!皹?gòu)筑或停止一個(gè)婚姻是兩個(gè)人的事,Walter,而且Sharon也是在愛中離開的。它已經(jīng)發(fā)生了。”他聳了聳肩。 “她和你談過嗎?”Skinner吃驚地抬起頭。 “是的。我們是朋友。”Andrew微笑著說,“她沒有責(zé)怪你,她也想要?jiǎng)e的東西,但是我知道她從來沒有停止過對(duì)你的關(guān)心。她在乎你,因?yàn)樗滥闶且粋€(gè)好人,Walter。我不會(huì)讓這擊倒你,我保證?!?/br> “怎么樣?”Skinner無助地問,“上帝,聽我說。我就好像是一個(gè)A級(jí)品,一團(tuán)糟?!?/br> “不,你不是。我只是奇怪在這個(gè)危機(jī)撞擊到你之前,你攜帶了它這么長時(shí)間。Walter,當(dāng)你從越南回來時(shí),曾經(jīng)接受過任何的咨詢服務(wù)嗎?” “咨詢服務(wù)?沒有。”Skinner嗤鼻道,“他們并不想要了解我們,當(dāng)我們回來時(shí)他們當(dāng)然不會(huì)坐在那里握住我們的手。如果你真的糟到會(huì)讓他們把你送到精神病院去,那又是另外一回事了。”他戰(zhàn)栗著說。 “唔,事情就是從那時(shí)開始的,如果你已經(jīng)把這一切埋葬了這么多年,那么你就是一個(gè)非常強(qiáng)壯的男人,能夠如此好的應(yīng)付了這么長時(shí)間,Walter。你曾經(jīng)聽說過創(chuàng)傷性精神混亂嗎?” “一點(diǎn)點(diǎn),在過去,盡管我從來不認(rèn)為它和我有什么關(guān)系?!盨kinner聳了聳肩。 “你有任何的噩夢,或是睡眠上的煩惱嗎?”Andrew問。 Skinner沉默了很長時(shí)間,然后嘆了口氣,“是的?!彼姓J(rèn)。 “幻覺,或是酒精的問題?”Andrew追問道。 “是的?!盨kinner深深地吸了口氣,“兩者都有?!彼吐暤卣f。 “憤怒和疏遠(yuǎn)的感覺?你的手會(huì)顫抖嗎?” Andrew的聲音似乎是從一個(gè)很遠(yuǎn)的地方傳來的,Skinner猶豫了,在懸崖的邊上顫抖。忍住,自從12歲以后,他就沒有再哭過,而他不想從現(xiàn)在開始。 “是的?!彼淖煨纬闪诉@個(gè)詞,但是他沒有發(fā)出聲音。 “Walter,這是對(duì)的。你不是獨(dú)自一個(gè)人,而且我們能夠處理好所有的這些問題。你聽說過一種被稱為生還者的罪行的概念嗎?” Skinner搖了搖頭,感覺到危險(xiǎn)的臨近,失去控制并且像一個(gè)小孩子似的哭泣。 “我會(huì)給你看一些書,幫助你理解正在影響著你的是正常的——鑒于你已經(jīng)在你的生活中經(jīng)歷過的。它不一