第101章
書迷正在閱讀:歸舟、魂葬花下、掰直進(jìn)行時(shí)(1V2)、甘泉(NPH)、剝糖、原來禁果有些甜、將錯(cuò)就錯(cuò)(np)、壓在身下(1V1H)、獸性、誘捕(高h(yuǎn))
!”Mulde爆發(fā)了,他跳了起來,穿過房間跑到盒子前,打開它,并且把槳抽了出來。昨天,他的確不認(rèn)為它是這個(gè)容器里最令人痛苦的工具,但是,他今天已經(jīng)經(jīng)歷過了皮帶的鞭打,他的屁股在鞭打后是那么的痛,而這個(gè)槳將會(huì)為他今天到目前為止的痛苦再增加一層。 他把槳拿回來丟在他主人面前的桌子上。Skinner的手像鉗子一樣緊緊地抓住了他的手腕,“我總是在聽?!彼靡环N深沉而迫切的語氣說,“現(xiàn)在,告訴我?!彼卫蔚匚罩鳰ulder的手腕,并且用他的另一只手彈了一下手指。 Mulder試圖反抗,但是Skinner把他的胳膊拉了下來,他發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)跪在了他主人的身邊。他陰郁地跪在那里,因?yàn)樗浪麤]有任何能說的。是,他可以把Krycek的事告訴Skinner,但是他知道那接下來將會(huì)是怎樣的——Skinner一定會(huì)給他一頓痛打,如果讓他知道他去追擊他的宿敵,并且還上了他的車子……Mulder咬住嘴唇,這不值得。而且他的一小部分也知道他不想要告訴他這個(gè)信息,不管會(huì)得到什么樣的懲罰。他是一個(gè)成熟的男人,有能力為自己做決定,所以,他決定不去理睬他主人的任何命令。 “我和Scully一起去吃午餐,我們忘記了時(shí)間?!彼掏掏峦碌卣f。 Skinner把一根手指放在他下巴上,抬起他的頭讓他看著他,“這就是你在一屋子探員面前擺臉色給我看的理由?”他難以置信地問,“為什么,為了上帝的緣故,F(xiàn)ox?” “我不知道。我只是對(duì)你感到憤怒。”Mulder聳聳肩。“我知道,不管怎么樣,我都是個(gè)麻煩,所以我就生氣了。我不習(xí)慣所有的這些限制,我需要一些回旋余地?!?/br> “要忍受?!盨kinner翹起腳,他的表情變得冷酷,“引述你的契約中的第一項(xiàng)條款,奴隸?!?/br> Mulder瞪著他,然后,他嘆了口氣,照他說的做了,“奴隸同意在所有方面完全服從于他的主人。任何時(shí)間、地點(diǎn)都不能拒絕服從他主人的命令?!彼磺宓卣f。 “你把你的名字放到那個(gè)契約上了嗎,F(xiàn)ox?”Skinner問。 Mulder掙扎了片刻,“是的,但是我不知道你也會(huì)在這里工作!”他抗辯道。 “這沒有任何的差別。至少你已經(jīng)是夠幸運(yùn)的了,最終能和一個(gè)理解你的尋求的主人在一起,你能夠想象得出有多少其他的主人會(huì)樂于適應(yīng)你生活的那個(gè)方面嗎?”Skinner怒視著他,“昨天,我告訴過你,大多數(shù)時(shí)間做錯(cuò)事的后果,就是大多數(shù)時(shí)間都要被懲罰?,F(xiàn)在,我將向你證明它?!?/br> 他繞著房間轉(zhuǎn)了一圈,拉上窗簾,并且把門也鎖了起來。 Mulder望著他,心一直沉進(jìn)了胃里。他現(xiàn)在實(shí)在是沒有這個(gè)心情讓他的屁股去接受一頓拍打,今天早上它已經(jīng)被打過一次了,但是同樣地,他也在渴望著它。今天下午,它將更像是一次懲罰,而Skinner也確實(shí)是這么打算的,當(dāng)然…… Mulder握緊拳頭,讓自己把這里當(dāng)成是除辦公室以外的任何地方。 Skinner完成了他的準(zhǔn)備工作,然后他轉(zhuǎn)過身,再次默默地將他的手帕遞給了Mulder,“你會(huì)需要它的。”他說。 Mulder接過了它。然后Skinner朝桌子的方向指了指,“把褲子拉下來,趴到上面去?!彼畹?。 Mulder的呼吸哽在了喉嚨里。通常那些字眼都會(huì)讓他的身體顫抖,但是在這個(gè)場(chǎng)合……他不確定。Skinner是真的生氣了,還不算太遲,他仍然可以把Krycek和他meimei的事告訴他。如果他夠誠實(shí)的話,他就會(huì)承認(rèn),他的確是渴望著與某個(gè)人一起來分擔(dān)這件事。但是,自己來解決這個(gè)問題是他一生的使命……于是,他一聲不吭地照著命令脫下褲子,趴到了桌子上。 當(dāng)他感覺到那個(gè)槳冷漠而圓滑地刷過他的后背時(shí),他不禁用他汗?jié)竦氖终凭o緊地抓住了桌沿,堅(jiān)硬的桌面抵在了他的大腿上…… Skinner甚至沒有費(fèi)事地問他正在接受什么樣的教訓(xùn)。片刻的沉默后,就是最強(qiáng)烈的疼痛火焰。當(dāng)他的主人完全而徹底地懲罰他時(shí),他窒息在他的手帕里。他主人的槳落下來,讓他已經(jīng)受傷的屁股上的疼痛又提高到了一種嶄新的水平。 Skinner當(dāng)然是一位專家,他使用這支槳覆蓋了Mulder紅腫的屁股上的每一英寸,直到Mulder確信他再也無法承受更多,他溶解在哽噎的哭泣中,只能嘗試著透過手帕來呼吸。 然后,它結(jié)束了…… “起來,把衣服穿好,然后把槳放回去?!盨kinner的聲音堅(jiān)定地告訴他。 Mulder把手帕從嘴里拉了出來,然后他怨恨地瞪著他的主人——沒有擁抱嗎?沒有吻嗎?連一點(diǎn)點(diǎn)安慰的話語也沒有嗎? Mulder沉默地執(zhí)行了他的命令,并從眼角看見Skinner回到了他的辦公桌后,開始寫一些東西。Mulder完成了他的任務(wù),然后他來到他主人的身邊跪了下來,他把頭靠在Skinner的腿上,這是他特別喜歡的位置,他用鼻子輕輕地磨蹭他主人的手,就像是一只需要關(guān)注的小狗。 Skinner低下頭,看著他,皺起了眉頭,然后他伸出手穿過Mulder的頭發(fā)。 Mulder嘆息著,傾進(jìn)這個(gè)擁抱里,“很痛,主人?!盡ulder低聲地說。 “我知道。這是應(yīng)當(dāng)?shù)?,小東西?!盨kinner回答道,“你知道如果你無禮或是違反我的命令時(shí)我會(huì)有多么的強(qiáng)硬,我一直都將這一點(diǎn)表明的很清楚。” 有片刻的時(shí)間,他們就坐在那里, Skinner的手指輕輕地愛撫著他奴隸的頭發(fā)。然后,他捧起Mulder的臉,并且看著他,“你確定沒有其它要說的了嗎?”他問,他的眼睛如探照燈般地掃視著Mulder的臉。 Mulder閉上眼睛,他想要告訴他的主人,他確實(shí)想,但是他的舊有本能仍然占了上風(fēng),他搖了搖頭,“沒有了,主人?!彼吐暤卣f。 Skinner又看了他一會(huì),然后他突然放開了他,“起來?!彼畹溃斑@個(gè),”他將他寫的東西遞給了Mulder,“是我們所需要的一份雜貨清單,你要確保在回家的路上買好它們。” Mulder看著那張表,他的喉嚨變得干燥,他知道他讓Skinner失望了,但是他卻不知道要怎樣才能讓事情變得更好。 “現(xiàn)在,出去吧。”Skinner對(duì)他說,“除非你還有其它什么想要說的?” “沒有了?!盡ulder聳聳肩,他看了Skinner一會(huì),然后把那張清單塞進(jìn)了口袋里,朝門口走去。 “還有,F(xiàn)ox,回家不要遲到了?!盨kinner告誡他,“我今天真的不想再勸告你了?!?/br> “不會(huì),主人。” Mulder漫步朝著樓下走去,他感到心情沮喪——我就知道這一切將會(huì)發(fā)生,我告訴過他,這一切會(huì)發(fā)生,它會(huì)無法運(yùn)轉(zhuǎn)。唉,在他臉上的表情就好像我已經(jīng)讓他厭煩了,他等不及地想要擺脫我了。 他挎著肩膀,回到了他的辦公室。Scully正在擔(dān)心地看著上面,“Mulder,是你嗎?你到哪兒去了?發(fā)生了什么事?” “我很好,Scully?!盡ulder嘆了口氣,“我為甩下你的事向你道歉?!?/br> Scully的眼睛在驚訝中睜大。 “怎么了?”Mulder問,很奇怪為什么她會(huì)有這種表情。 “Mulder,這是你這輩子第一次為甩下我的事向我道歉,而且它以前還發(fā)生過那么多次?!彼械溃澳愕哪俏恢魅丝隙ㄊ莻€(gè)非常強(qiáng)調(diào)禮貌的人?!彼苹匦α似饋?。 Mulder回了她一個(gè)無力的微笑,“是的,他是?!彼吐暤卣f,然后他小心地坐到他的椅子上。 “哈,怎么了,奴隸男孩?是你的主人打你打的太重了嗎?”