第56章
書(shū)迷正在閱讀:忠犬的我覺(jué)醒了炮灰意識(shí)、九千歲冰山又傲嬌!氣哭小作精、傲雪凌霜、雙魚(yú)(1v1h)、失潮[1v1]、一腳踹翻虐戀劇本[快穿]、穿成炮灰后,抱女主大腿保命、開(kāi)局就和龍傲天他爹成親了、驚!穿到蟲(chóng)族當(dāng)天我就被求婚了、穿成渣男他爹的白月光
在口腔的痛苦以及身后的舒爽中翻著眼珠,露出被弄壞,像過(guò)度熟爛汁水飽滿(mǎn)的花朵,叫人捏碎前發(fā)出馥郁的香氣。 馬克優(yōu)秀的視力,清晰地讓他看見(jiàn)在發(fā)現(xiàn)他時(shí),那條雄性人魚(yú)迅速?gòu)睦习搴竺嫣ь^,長(zhǎng)長(zhǎng)窄窄的舌頭抽出,金色的雙眼瞬間露出血腥警惕的殺機(jī)—— 很尷尬的是。 在對(duì)方退出來(lái)時(shí),他們boss已經(jīng)被反復(fù)**的過(guò)分敏感的身體,承受不住一點(diǎn)微末的刺激,高*了…… 馬克:…… 這一眼,直男要用一生來(lái)忘記。 那條雄性人魚(yú)迅速?gòu)娜肭终呱砩鲜栈匾暰€,單手將他們boss拎住脖頸拽起來(lái),隨后尾巴一圈就圈進(jìn)了水池。 人魚(yú)單臂抱著口中發(fā)出細(xì)弱呻吟撒嬌的伴侶,游到水池中心,幽幽地朝這里盯過(guò)來(lái)。 馬克:…… 他從里面看出了驅(qū)逐的意味。 沉默幾秒,腦子和臉一樣呆滯僵硬的傭兵頭子閉上眼,按照進(jìn)來(lái)的路一步步后退到了大門(mén)外面。 “沒(méi)準(zhǔn)兒明天我就會(huì)被boss扔到鯊魚(yú)池里也說(shuō)不定。” ——傭兵頭子在心底喃喃。 他的同伴將他圍住,海娜詢(xún)問(wèn)老板的情況,馬克閉緊嘴巴,下定決心為了萊昂菲洛家族和老板的名聲,里面發(fā)生的一切都將和一起他進(jìn)入棺材。 但他還是搖頭,有些不自然地說(shuō):“老板沒(méi)事?!?/br> 海娜:“那我們需要給boss送點(diǎn)補(bǔ)給進(jìn)去嗎,里面沒(méi)有床,老板已經(jīng)在里面待上一天了,別說(shuō)還沒(méi)有食物和水源。” 馬克下意識(shí)想到他當(dāng)時(shí)看到的畫(huà)面,以及老板微微鼓起來(lái)的小腹和胃部。 “……我想老板可能不需要食物和水?!笨茨討?yīng)該撐的不輕。 “什么?”海娜沒(méi)聽(tīng)清。 “不,不,沒(méi)事?!?/br> 馬克繃緊臉皮,瞥了他們一眼低聲道:“送吧,但不要送到里面去,就送到我這里,我親自送進(jìn)門(mén)口。不要往里看也不要好奇?!闭f(shuō)完還用id卡再次把門(mén)鎖上了。 海娜和兩個(gè)傭兵面面相覷。 “……好吧?!?/br> . 克里斯在混亂中蘇醒。 他在馬克進(jìn)來(lái)時(shí)并沒(méi)發(fā)現(xiàn),是抱著他的雄性人魚(yú)的異常,讓被歡-愛(ài)慣壞的大腦開(kāi)始思考。 “阿斯維?!笨死锼褂H昵地蹭雄性人魚(yú),抱著它的頭顱,胸脯摩擦著俊美薄情的臉,嘆息:“阿斯維……阿斯維……我終于占據(jù)了你的全部?!?/br> 情愛(ài)對(duì)于克里斯并不誘惑。 可這條人魚(yú)來(lái)自深海,它不受人類(lèi)規(guī)則和婚姻法的約束,克里斯只想用各種方法留下它,套牢它。 對(duì)交-合的執(zhí)著,源自于內(nèi)心扭曲的愛(ài)意和掌控欲。 得手后克里斯心滿(mǎn)意足。 無(wú)力的手臂如同鎖鏈盤(pán)繞在雄性人魚(yú)的脖頸,去吻它的眼瞼,“現(xiàn)在,你全部屬于我了……” 抽痛酸脹的身體需要打一支陣痛,但那可以一會(huì)兒再說(shuō)。 克里斯勾起唇角,撕裂的嘴唇因此崩開(kāi),小血珠從傷口縫隙里一顆顆冒出來(lái),他眼神藏著令人窒息的愛(ài),惡魔一樣貪婪邪異,描繪著情人的輪廓。 他用拇指從自己嘴上揩下鮮血,將鮮艷的紅反手涂抹在看向他,眼神野獸般率真純粹的人魚(yú)的唇上,一點(diǎn)點(diǎn)將薄紅的唇瓣添上自己的顏色,然后瞧了一會(huì)兒?jiǎn)÷暤托Α?/br> . 有時(shí)候,我會(huì)覺(jué)得克里斯很可怕。 雖然作為陸地人他的身體那么脆弱,可他深處的靈魂透著瘋狂,就像那些黑暗的藏在大海深處,更深的海溝。 你永遠(yuǎn)不知道里面有什么龐然大物存在著。 我歪頭湊過(guò)去,探出舌尖把他嘴巴上的小傷口舔一舔,克里斯懶洋洋的張開(kāi)嘴,偶爾挑逗地故意假裝咬我的舌頭。 我無(wú)奈地瞥他。 克里斯這時(shí)候會(huì)盯著我澀情地笑,直到我板起的臉逐漸變紅。 “要吃,東西?!?/br> 我抱著他將他送上岸,克里斯的雙腿根本動(dòng)彈不了,干脆躺在冰涼的地面:“我的盆骨是碎了嗎?”他戲謔,“我根本感受不到它們了,親愛(ài)的?!?/br> 當(dāng)我嚇得去捏他的腿,他又笑起來(lái)。 “不要總,耍我?!蔽也惶吲d地和他說(shuō),“我會(huì),真的擔(dān)心?!?/br> “可我就想看到你擔(dān)心,”克里斯瞇起眼,“都是因?yàn)槲摇!敝粸槲覔?dān)心。簡(jiǎn)直叫他欲罷不能。 我:…… 變態(tài)。 克里斯,是不認(rèn)識(shí)變態(tài)兩個(gè)字的魚(yú)見(jiàn)了都覺(jué)得變態(tài)程度的變態(tài)。 我默默在心里補(bǔ)上:并且,很色。 克里斯會(huì)教我怎么讓他舒服,男人從不避諱那些,也從不害羞。但我只見(jiàn)到克里斯對(duì)我這樣。 不知道為什么心情變好,我翹起嘴角,驅(qū)趕著他離水遠(yuǎn)點(diǎn):“你待了,很久。”陸地人一直泡在海水中會(huì)很難受。 克里斯當(dāng)然也知道,奇怪的是昨晚他和阿斯維做了一夜,中間還睡過(guò)去一段,按照人類(lèi)的身體素質(zhì),他起碼要腰酸背痛,骨頭都被泡潮了不可。 可他不僅身體上沒(méi)有任何不適,克里斯皺眉瞧了瞧自己的胳膊,他連皮都沒(méi)發(fā)白泡漲。 “或許我該做個(gè)檢查了……” 第35章 魚(yú)跑丟了 馬克送來(lái)的補(bǔ)給派上了用場(chǎng),克里斯走不動(dòng),他站起來(lái)時(shí)兩條腿不停發(fā)抖,還要岔開(kāi)一些,根本合不攏。 “阿斯維?!?/br>