chapter15
都說唯女子與小人難養(yǎng)也,傳出這話的絕對是個(gè)男人,男人不了解男人,且他們從不反思,自是不知道這男人也是小肚雞腸、斤斤計(jì)較還別扭得很,吃醋了也就是不說,冷著我要我去哄他呢。他且吃著醋,酸死了再來找我也不遲。 朱紅宮墻兩立,四方的天下,偌大的道上只我叁人,丫鬟小廝皆是只準(zhǔn)在宮門外候著。 我看著他慢慢走遠(yuǎn)的背影,扯過付九思的衣袖問他:“剛才那頓飯你可吃好了?” “你覺著呢,我敢在那放開吃,我活膩味了?” “那走著吧,不是要帶我去找小倌?也該讓我去嘗嘗那的酒菜?!?/br> “康樂,你真是想一出是一出,竟然想著白日宣yin,你不怕被人逮著,我還怕被你那好先生告了。”他扒拉下我拽在他袖上的手,慢條斯理地理著衣服上的褶皺,然后清了清嗓子。“咳咳,想去啊?可以啊,錢你付,我家那侯爺一毛錢都不給我了?!?/br> “行啊,就今晚了,你莫要爽約?!蔽覍φ倚≠臎]興趣,對惹得林致之生氣有的是興趣,一擲千金買得美人發(fā)怒也不虧啊,這筆買賣劃算。 吃喝玩樂這種事找付九思定是靠譜。他給了我身男裝讓我換上,他流連歡場多年,對女子的裝束早已是摸得透透的了,抹胸這東西都給我備上了,再經(jīng)過一番打扮,改了我本有些柔媚的面容,添上了幾分英氣,束發(fā)冠一戴上,一個(gè)玉面小郎君卓然出世。 我身材本就高挑,恐是連這練就火眼金睛識人好本事的老鴇龜公都辨不得我雌雄。 若說靈飛寺是鬧中取靜,這松竹館就是鬧中取鬧,這條街本就是熱鬧,晚上尤甚,還有唱詞聲、絲弦聲、笑罵聲從松竹館大開的大門中傳出來。付九思帶著我輕車熟路地進(jìn)去,我跟在他身后裝模作樣地?fù)u著手中的折扇,大冬天的這么做純屬為了裝作風(fēng)流。 門口的老鴇瞅見了他,叁步并作兩步地小跑過來,身上廉價(jià)撲鼻的脂粉氣熏得我頭暈,還好付九思擋在了我前面。 “哎呦,小侯爺來了,快請快請?!备毒潘紕倓偟呐膊揭怂淖⒁猓K于是看見我了 ?!斑?,小公子有些面生,這位是?”她看了看我,又看了看付九思,視線在我倆身上不斷轉(zhuǎn)換,想打探出我又是哪家公子。 “你也配知道?不該問的別問,你只要知道今日他付賬,緊著他就是了。”他一個(gè)皺眉,犀利眼神射過去?!叭羰撬袢詹煌纯?,仔細(xì)著你這間館子?!?/br> 別說,付九思唬起人的樣子還真是有板有眼,虎父無犬子啊,靖平侯領(lǐng)軍打仗的氣勢給付九思遺傳在這了。 那老鴇自是連連點(diǎn)頭,唯唯諾諾,看向我的眼神帶著幾分試探和懼怕。我自然是不會(huì)理會(huì)她的,不耐煩地對付九思說:“走著吧。”他有意在外人面前給我抬面,我也不好拒絕不是。 他走在前,我還沒跨進(jìn)內(nèi)門,他就停下了,回過頭面露難色地看著我,我從他臉上讀不出些什么,只當(dāng)他反悔了,用扇子柄戳著他催促他進(jìn)去。他質(zhì)問著老鴇:“里頭是怎么回事,怎么在大廳就——” 這老鴇聽了喜上眉梢,揮著手上的紅手絹眉飛色舞地跟付九思說:“小侯爺跟公子好福氣,今兒個(gè)在搞拈花宴,無所限制,怎個(gè)高興怎么來。我還以為小侯爺?shù)昧讼⒉艁淼哪??!?/br> 我好奇這拈花宴是個(gè)什么樣子,探頭往里瞅了一眼,才知道平日里我和林致之玩得都是小意思,大場面在這呢。 熏香點(diǎn)著,紅紗飄著,有姑娘在臺上娓娓唱著,在臺上婀娜舞著。 “淺酒人前共,軟玉燈邊擁,回眸入抱總含情。痛痛痛,輕把郎推,漸聞聲顫,微驚紅涌。試與更番縱,全沒些兒縫,這回風(fēng)味忒顛犯,動(dòng)動(dòng)動(dòng),臂兒相兜,唇兒相湊,舌兒相弄?!?/br> 臺下坐著的各位或許是高官,或許是世家,我也分不清他們是何身份。有的摟著個(gè)袒胸露乳的妓子將頭埋在那對圓球中,有的端坐在凳子上岔開的雙腿間跪著個(gè)不著寸縷的妓子,更甚的是有的還直接在桌上大力cao干,震得那桌上的茶水亂顫。 付九思連忙用手掌覆在我眼前,扯著我就要走:“快走快走,被你家長輩知道了非得打斷我的腿。” 那老鴇看著兩個(gè)搖錢樹還沒進(jìn)去就要走自是千個(gè)不愿,扯著付九思的一袖子:“公子走什么啊,總要見識一番的,走過這村可沒這店了?!?/br> “滾開點(diǎn),小爺給你點(diǎn)好語氣,你就敢攀扯上了,污了她的眼你擔(dān)待得起嗎?”要論污了我的眼這事真怪不著別人。老鴇此時(shí)估摸著正在腹誹我兩人好生奇怪,別的男人看了都恨不得日日死在這,我兩看了就像見了鬼,尤其是這付九思一反常態(tài)。 “小侯爺可是因?yàn)榭禈房ぶ?,莫要管,我們這出了名的嘴嚴(yán),你不說,我不說,郡主不知的,再說了郡主哪有我們這兒的姑娘知味啊,您說是不。” 我雖是震驚,但我還是要承認(rèn),我濕了,我流水了,我好想進(jìn)去再見識一番。老鴇此言差矣,我知味著呢。