我真不想跟神仙打架 第1425節(jié)
書迷正在閱讀:綾羅夫人、嫁給偏執(zhí)大佬/給偏執(zhí)大佬治病的日子(快穿)、清穿之側(cè)福晉年氏、惹春腰、靠簽到系統(tǒng)當(dāng)領(lǐng)主、農(nóng)家子的科舉興家日常、對照組知青吃瓜日常[七零]、炮灰小夫妻發(fā)家日常、炮灰反派,沉迷養(yǎng)崽、那頂流,我親弟
然后所有人都會輕而易舉的記住名字,巴士底歌劇院,羅伯特在歐洲落腳的歌劇院,歐洲最大的歌劇院,一定很了不起吧。 這絕對是個1+1遠大于3的相互成就。 法西蘭作為老牌發(fā)達國家、藝術(shù)浪漫之都,全世界小資向往的地方,和荊小強這樣的名氣交疊起來。 內(nèi)地所有觀眾看了都會歡欣鼓舞,原來小強大多數(shù)時候不吭聲,是在憋大招呀,這是當(dāng)之無愧的祖國驕傲了。 歐美、焦盆以及亞非拉國家現(xiàn)在對他都夠熟悉了,實打?qū)嵉膰H巨星,迅速產(chǎn)生關(guān)注度。 荊小強在鏡頭前面也非常配合,他在這個簡短又高規(guī)格的簽約儀式上,彬彬有禮的簽下合約,整個大廳就蕩漾起輕柔的音樂。 很正常吧,數(shù)百上千的媒體記者這時候還以為只是普通儀式的背景樂,唯有音樂界的內(nèi)行會忍不住眼睛一亮! 因為是巴黎愛樂樂團在樂池里奏響,然后一片女聲,很遙遠的女聲開始吟唱: “黑夜幽谷,歌聲回蕩 那是一個民族的歡呼 翻山越嶺,得見光芒 人間困苦都嘗遍 還未泯滅一線希望 哪怕是長夜漆黑 也將升起太陽……” 杜若蘭引領(lǐng)帶隊的上百模特、演員們在后面舞臺上盡量控制住音量,營造出幽谷回蕩的縹緲歌聲。 前面全場已經(jīng)無論是還在看臺上見證簽約儀式的觀眾,還是媒體記者,舞臺上的達官貴人們,全都凝神矚目,有些人已經(jīng)忍不住開始輕輕無聲的跟著打拍子了。 天啊,這是什么? 是法西蘭人在戲劇文學(xué)藝術(shù)上視為國寶的《悲慘世界》最終完結(jié)曲! 這首歌后來有個響當(dāng)當(dāng)?shù)拿?,叫做《do you hear the people sing》,你聽聽人民的聲音! 荊小強卻故意把這首后來響徹世界的著名電影主題曲歌詞收斂了下,隱去最開始這句抬頭,用上百老匯最熟悉的唱詞版本。 不然,光是杜若蘭她們唱的這段前奏都會變成: “你聽聽人民的聲音 發(fā)自人憤怒的胸膛 那是一個民族的呼喊 不甘奴役,英勇反抗 敲擊心靈的震撼 伴隨戰(zhàn)鼓同被擂響 去開啟那新生的明天,期待曙光……” 這是兩個完全不同的版本,同樣是由法西蘭劇作家,在八十年代寫出來的著名的經(jīng)典歌劇《悲慘世界》旋律。 但前者從八十年代末在百老匯已經(jīng)開始唱響,囊括一大堆獎項并且被譽為世界第一不可或缺的音樂劇同時,也極大的助長了法西蘭文化自信心,可以說就是這部劇支撐了八十年代開始興建巴士底歌劇院,希望成為世界歌劇首都野望的開始。 誰也沒想到,起步即巔峰,后面沒了。 之后法西蘭除了靠齊達內(nèi)他們那一波足球移民沖擊了世界杯,形成不少國際影響力以外,法西蘭更多時候在全球范圍扮演個小丑角色,大國欺負(fù),小國不放在眼里,全球乳法有無數(shù)的段子。 荊小強知道的那第二個版本,后來在好萊塢音樂電影《悲慘世界》里,用了同個曲子卻把歌詞改得暴烈許多。 完全成了紅歌! 哪像他現(xiàn)在仿佛若無其事的小聲哼著跟上空谷幽蘭的吟唱:“他們將重生獲得自由, 主的花園里鮮花綻放 他們將攜手駕起犁鏵 把刀劍丟一旁 將枷鎖全砸碎 人人都得獎賞……” 邊唱還邊在舞臺上踱步,似乎在跟舞臺上的達官貴人們寒暄閑聊,您看是不是這個意思? 在老的音樂歌劇里,這甚至都不是首單獨的歌曲,是冉阿讓這個男主角劇中去世前后,一連串向主感恩祈禱的延續(xù)。 把革命、戰(zhàn)斗和推翻反抗的行為美化成是上帝指引的方向。 套用內(nèi)地的話說就是小資產(chǎn)階級那點軟弱性,能看出來問題在哪,可想反抗又怕被草,還扭扭捏捏的希望上層能聽見底層聲音主動改變。 只想局部的反抗下,震懾上流社會,然后大家談判為主的捏把捏把湊合改變。 跟曾經(jīng)的國內(nèi)革命失敗那段類似。 所以在內(nèi)地人的眼光看來,你們法西蘭雖然貴為革命發(fā)源地,可你們沒有天降神仙帶你們徹徹底底的翻身,最后只能半推半就的湊合,所以對《悲慘世界》最后的結(jié)局有點嗤之以鼻。 有種說法是法西蘭人現(xiàn)在這個吊樣,就是看透了現(xiàn)實不可能完全革命的茍合,才索性躺平任草追求浪漫算求了。 但在歐美,這特么已經(jīng)是非常革命的上限了,連文學(xué)創(chuàng)作都要用主在召喚之類掩飾下。 所以荊小強在舞臺上唱起這段經(jīng)典曲目,被視為法西蘭文學(xué)瑰寶驕傲的歌詞,真是所有人都忍不住激動。 因為整個交響樂團都開始激昂起來,那些空谷幽蘭般的遙遠女聲也越來越高亢,環(huán)繞在荊小強逐漸加大的唱腔周圍變成浩浩蕩蕩: “誰要加入我們的征程 堅定的站在我身旁 跨過硝煙,跨過街壘 新世界就在前方 ……” 齊聲高唱下,這已經(jīng)是類似于《馬賽曲》的戰(zhàn)歌了! 符合當(dāng)今歐美官方允許范圍內(nèi)的激昂戰(zhàn)歌! 誰特么搞革命都會熱血沸騰,誰唱起這種鼓動人心的戰(zhàn)歌都會被影響到。 更何況這是過去十多年法西蘭在全世界最著名的旋律。 在法棍就是武器,國旗就是白色的各種乳法調(diào)侃沒成為主流的時候,法西蘭還是蠻有血性的。 雖然他們的血性僅限于在街頭抗?fàn)幭拢愀懔T工最多打下巷戰(zhàn)就趕著回家找mama了。 搞小資文藝這套還是很在行的。 連舞臺上的各位達官貴人都被帶動跟著荊小強節(jié)奏鏗鏘的高唱打拍子跟著合唱! 這個畫面放到各種媒體、照片上肯定炸裂。 后來內(nèi)地磚兒臺放這段新聞的時候,硬是把這段法語歌唱加了字幕放在畫面下,讓內(nèi)地觀眾眼都直了! 小強你是把紅旗插到歐洲去了嗎?! 當(dāng)然翻譯這種東西嘛,信達雅的標(biāo)準(zhǔn)下變化就很多了。 在歐美這邊宣傳當(dāng)然是羅伯特唱起了《悲慘世界》的經(jīng)典曲目,藝術(shù)感染力帶動了全場所有人,包括統(tǒng)領(lǐng)先生在內(nèi)。 “聽遠處戰(zhàn)鼓聲聲響 他們會捧出未來 且看明日曙光 明日曙光……” 非要細究的話,就有點人們常說我軍發(fā)起沖鋒時候指揮員往往是跟我上,果軍那邊多半是給我上。 一字之差,含義卻謬以千里。 這個版本的歌詞有點那種我給革命加油鼓勁,你們上,我很支持,但我更聽從主的安排,不用打得這么血呼啦次吧。 標(biāo)準(zhǔn)的小資產(chǎn)階級、精致的利己主義心態(tài)。 都沒十多年后那個版本:“腐朽將去,自由將來,你可愿抓住機會揭竿而起,拋頭顱灑熱血,把法西蘭大地澆灌,用全新的未來開啟新生的窗……”那種徹底推翻的味道。 荊小強這兩天提前跟樂團、女團排練這歌的時候,想起后來的版本都忍笑。 這特么好萊塢有點蔫兒壞啊。 一個勁兒的慫恿巴黎人站起來,去推翻,去揭竿而起,結(jié)合二十年后的時代情況,很有點居心不良,哈哈哈。 但他現(xiàn)在唱這個半點問題都沒有。 這可是法西蘭官方自己最標(biāo)榜的藝術(shù)瑰寶。 站在現(xiàn)場的周晴云真的熱淚滾滾,像母親看到孩子出息的那種驕傲。 光憑這,荊小強覺得也值了。 第1512章、還是得靠裙帶關(guān)系 從荊小強的初衷來說,跟當(dāng)初為大都會歌劇院排《了不起的蓋茨比》差不多的套路。 既然我接了這個盤,首先就是高舉貴方文化的大旗,繼承貴方遺志……哦,是獨立自主的戴高了文化路線。 這話不用說出來,反正找最具國家代表性的文藝作品整就是了。 《悲慘世界》的歌劇、音樂劇已經(jīng)整出來,那就整電影。 這部2013年左右的電影,三個主要男角色有倆在自己手中,飾演冉阿讓的狼叔和演沙威的羅斯庫勞就保證了影片下限。 至于女主角,看現(xiàn)在這個局勢不讓蘇妃瑪索演,別說法西蘭觀眾們不答應(yīng),瑪索jiejie估計也要指使孩子不認(rèn)爹。 而歌劇院本身,光是多赫蒂帶領(lǐng)所有旗下的歌舞劇組,先來把現(xiàn)有流行的劇目排成法語版就夠支棱起來了。 咱從來不缺演員和劇目,甚至連交響樂團都不缺。 難的是怎么處理這座超大歌劇院的臃腫包袱。 荊小強簽約的消息剛傳開,四面八方的伙計們就打電話過來。