第340章
書迷正在閱讀:戀戀繁星、上帝之手、制服領(lǐng)帶【骨科 高H】、夏日梅子湯(1v1 sc 校園甜文)、別再兇我了、迷情曼陀羅、我不愛你了、最終BOSS的職業(yè)素養(yǎng)、宋先生的傲嬌學(xué)霸、良辰美瑾
“可是黃先生,您告訴我這些,您不怕影響我命運嗎?”奧馬道。 “不,因為我告訴你這些,本身就是你原本命運之中的事情!”黃鶴笑道“你的內(nèi)心并不堅決,在命運之中,你需要我來幫你堅定你的信心,最終會讓你決定參加選舉,這些都是命運中已經(jīng)寫好了的事情,我只是照著做罷了!” “原來如此!”奧馬感激的看著黃鶴,他心中雖然確實有那么一絲未來想要當(dāng)美國大統(tǒng)領(lǐng)的愿望和想法,但奧馬從來沒有堅定這種想法,很多時候其實抱著求穩(wěn)的想法,放棄了很多東西,如果黃鶴不來點醒自己一下的話,那自己恐怕未來面對參選大統(tǒng)領(lǐng)的機會,說不定真的就放棄了。 “這就對了!”黃鶴微微一笑,然后從自己身后的背包里面,掏出了一雙皮鞋和一個皮錢包出來,放在了奧馬的面前。 “這是送給你的禮物!”黃鶴道。 “這怎么可以,您已經(jīng)幫了我大忙了,我怎么可以再收您的禮物呢”奧馬連忙拒絕道。 “你最好不要拒絕!”黃鶴笑道“我雖然不能夠向你透露未來,但是這雙皮鞋和皮錢包,會給你一些好運,用我們中國人的話來說,就是逢兇化吉?!?/br> “你不必每天都穿著它,但如果哪一天你感覺到心神不寧,又或者這一天是你重要的日子,那你就可以穿戴它們,他們會給你帶來好運的!” “原來如此!”奧馬連忙接過了這兩個禮物,發(fā)現(xiàn)這皮鞋和錢包居然還挺好看的,唯一的缺點,就是在皮鞋和錢包上面,居然有兩個銀色的文字,破壞了整體的美感。 “不過,這兩個文字或許就是逢兇化吉的關(guān)鍵!”奧馬在心中對自己說道,他如果此時拿一本漢語詞典來翻的話,就會發(fā)現(xiàn)這皮鞋和錢包上面寫的漢字正是江南二字。 感情黃鶴在拿他打廣告呢。 “黃先生,您這樣幫助我,我都不知道該怎樣報答您了!”奧馬感激的說道,但他其實此時心中還有自己的小九九。 如果這個黃鶴是騙子的話,那他肯定就覬覦自己某樣?xùn)|西。此時自己主動提出要報答他,那他一旦提出什么條件和要求,就說明這家伙別有所圖,是個騙子。 “我說了,我給你這些東西,是命中注定的,我只是順應(yīng)命運罷了,你如果非要感謝誰的話,就感謝你們的上帝對你的垂青吧,是他選擇了你當(dāng)美國的大統(tǒng)領(lǐng)?!?/br> “如果非要說有什么請求的話,那就請你千萬不要告訴任何人我的事情,否則被影響的也有你自己的命運?!秉S鶴說完,就起身揮手,頭也不回的走了,留下了胸懷崇敬的奧馬。 —— “這樣,我就應(yīng)該不用擔(dān)心以后會進(jìn)入華為難度的副本了吧!”黃鶴心里面嘀咕了一聲道。 有人可能好奇,就是黃鶴為什么要這樣去劇透奧馬,雖然奧馬是未來的美國大統(tǒng)領(lǐng),但是這樣賣弄自己的先知先覺,似乎實在是太愚蠢了一些,是一個天大的毒點。 如果美國真的是一個商業(yè)自由的國家的話,黃鶴也不想這么玩。 可問題是,他不是。 所以,黃鶴就要找人來保護(hù)自己了,其實也不要什么偏向,只需要讓黃鶴可以公平競爭,這就足夠了。 奧馬可能也不會主動送給江南什么好處,但是主動侵犯黃鶴這位能夠預(yù)測命運,甚至是更改命運的神奇人物的利益,那奧馬也是不會干的。 簡單地說,黃鶴是給自己的未來,找了一把天大的保護(hù)傘。 當(dāng)然了,這把保護(hù)傘只有八年,不過不要緊,未來的懂先生那是比奧馬更加的迷信的家伙,奧馬都能被黃鶴給忽悠,懂先生只怕會被忽悠的更慘。 第235章 指環(huán)王導(dǎo)演送上門要拍我的電視劇,但是被我拒絕了 “想不到您親自來了,彼得先生!”看到面前的彼得·杰克遜,黃鶴確實有些驚訝,因為他沒有想到這位居然親自來了。 要知道,雖然說彼得·杰克遜就是維塔數(shù)碼工作室的創(chuàng)始人,但是他的組織工作還是導(dǎo)演,而他現(xiàn)在應(yīng)該正在忙著準(zhǔn)備《指環(huán)王:王者歸來》這部大戲,他怎么可能會出現(xiàn)在自己的面前呢。 “我對飄邈之旅非常的感興趣!”彼得·杰克遜開門見山道“我希望成為這部飄邈之旅的導(dǎo)演,雖然這本書目前還沒有寫完,而且翻譯的極為糟糕,但就算是這樣的文字,我也看到了一個巨大的世界,我已經(jīng)迫不及待的想要將這個世界給呈現(xiàn)出來了!” “雖然我不知道這本書還有多少才會完結(jié),但是目前已經(jīng)呈現(xiàn)的內(nèi)容,我覺得已經(jīng)足夠我們拍攝三部曲的電影了,就像我的指環(huán)王一樣,這也一定會和指環(huán)王一樣成為杰作的??!”黃鶴還沒有說話,彼得·杰克遜就已經(jīng)自顧自的開始說起來了。 在言語中它似乎已經(jīng)成為了飄邈之旅的導(dǎo)演了。 彼得杰克遜看的英文版本,是黃鶴臨時找20個英語專業(yè)的大學(xué)生翻譯的,每人負(fù)責(zé)10章的內(nèi)容,所以只用了不到10天的時間就完成了全部的翻譯工作,讓黃鶴可以帶著他上飛機。 當(dāng)然了,這樣翻譯出來的東西就勢必是非常糟糕的,尤其是這還是很少找到英文對應(yīng)單詞的仙俠類小說,還是找20個不同的人翻譯的,所以在翻譯風(fēng)格上也極不統(tǒng)一。 一個傳統(tǒng)的美國人看上幾十章,估計頭都會大的。 但就算這樣,彼得杰克遜看了之后依然找上來了,由此可見,這本小說確實給他極大的吸引力。