【7】
書迷正在閱讀:【總/攻】萬人迷的炮灰扮演法、你是我的夢寐以求、覆水難收(文藝校園H雙向暗戀很甜)、八年【追妻火葬場】、第二情人、貓海王跟他魚塘里的龍傲天(np,專治渣男龍傲天,武俠)、錢色交易、天天和爸爸的快樂生活、催眠仙君的白月光(綠帽ntr)、云之慕慎
“我不喜歡慕尼黑?!甭洞呐吭诖斑叄旅婊▓@里凋零的植物。 “別那么多牢sao,”安東尼亞斯在幼弟身后彈了那顆金色小腦袋,“我們又不是要長住。” “什么時候可以回家???” “很快了,新選侯就任典禮之后,我們就回家。在典禮上要乖乖的,好嗎,答應我?!?/br> 露茨點了點頭,“知道了?!?/br> 雖然年幼,擁有土地和頭銜的露西亞斯多少也算是個朝臣,他應當熟悉出席莊重場合的規(guī)范,越早越好。 次日,從外地趕來的貴客們聚集在慕尼黑王宮,見證新任選帝侯馬克西米連·約瑟夫接受教皇的任命和祝福。 安東尼亞斯牽著他的幼弟,盛裝走過南翼的廊廳。一位素來多事的貴族從旁跟上來,向他問候: “蘭柯殿下?!?/br> “雷根斯堡閣下。”安東尼亞斯回禮。 “您氣色真不錯,還是這么有風姿?!?/br> “當然,今天是喜慶的日子,迎來新選侯我很高興,難道您不是嗎?”安東反問道。他知道雷根斯堡不安好心,也不打算對這人太客氣。 “聽聞布倫瑞克有意和您結親,被您推掉了。所以……還在忙您那些雅致的小愛好?” 安東心里不快,他沒有刻意隱瞞自己對同性的偏好,但也輪不到好事旁人來冷嘲熱諷。 “我弟弟年紀太小,我和對方的公主也不匹配,但這無損我和盟友的交情,不勞您費心?!?/br> 雷根斯堡別有意味地笑了笑,“我是不懂那種事有什么趣味,在翡冷翠也就罷了,如今在我們這里也多起來……” 安東抬頭看了看廊頂,天頂畫上是馬其頓的亞歷山大,這位深諳同性之美的征服者,對摯友和寵兒的愛戀同他的偉業(yè)一樣流傳千年。 “那是英雄和王者的品味,您這樣的人自然不會懂?!彼缆暋笆恪?,先走一步,留下一臉悻悻的雷根斯堡。 露茨聽不懂成年人的委婉言辭,扯著兄長的衣角追問,安東自然不打算為他解釋。 “我將來必須結婚嗎?”男孩憂心地撅著嘴。 “不,不是這個意思?!卑矕|撫摸露茨的頭發(fā)以示安慰,“別擔心,我不會強迫你接受不喜歡的人。我希望你幸福,但要知道,你首先要有力量,才有機會選擇你愛的人?!?/br> 如果他沒有實力,愛情是不會帶來幸運的。 慕尼黑王宮很久沒有這樣熱鬧的情景了,前任選侯卡爾·西奧多不是個好大喜功的人,比起盛大的招待活動,他更喜歡靜雅的藝術;更何況他出身普法爾茨,慕尼黑從來不是他的心之歸屬。教皇在一眾,賓客們隨著奏樂和通傳聲依次上前,向新君致禮、恭賀。 在眾人當中,安東認出一位金發(fā)青年,那一定是哈珀海姆的奧布萊希特。 他不曾親見過奧布萊希特——倘若見過也一定是幼年的舊事了——但他確信自己不會認錯,巴伐利亞選區(qū)內不會再有第二個如此令人驚艷的男子。 奧布萊希特穿一身煙粉色的宮禮服,盡管帶著濃妝,仍不難看出絕佳本色。他覆滿鉛白的臉平整無瑕,畫了一個蝶形唇妝,讓他的嘴唇顯得比實際上更??;嘴上的胭脂細膩濕潤,那么明亮的丹砂色,應不是產于本地。他的頭發(fā)也打理得光亮順滑,和安東一樣,他有不需要作假的豐厚長發(fā),由暗紅的緞帶綁縛在腦后。 他身邊有兩位年輕淑女,應是他的妻子歐爾加和meimei塞拉菲娜,一家三人同樣的衣飾華麗、妝容修整。 奧布萊希特的確非常美,甚至勝過他家的女眷——盡管她們也是無可爭議的美人。他的臉上有一種難解的憂傷意味,像面紗般籠著他的美色,令人懷疑這份光彩永不會有完全展露的時機;他是個謙恭、友好的人,并不吝于微笑,但那笑容也染著脆弱的底色,像某種易碎的工藝品,需要保護和安慰。 可想而知,一定有很多男人和女人幻想打散這把金色長發(fā),在他頸側的雪地落下熱情的印痕。他早在十二歲時已和沃利尼亞的歐爾加公主成婚,至今未有為人所知的情婦。 禮節(jié)過后還有漫長的宴飲,安東打發(fā)人送露茨回房間,自己留下與眾位表親對飲、交談。新侯看上去心情很好,這畢竟是他大喜的日子;馬克西米連在法軍中當過官職,他能否憑借與法國的親近關系保護巴伐利亞免受拿破侖的野心威脅,安東也急于探知。 “尊侯,”他向馬克西米連敬酒,“巴伐利亞今后要仰仗您的明智了。” “但愿天主給我指引?!瘪R克西米連自謙道。 “茨魏布呂肯是您家屬邑,又是戰(zhàn)略要地,任由法軍久占總不是辦法,不如借此時機討還,對大家的領地安全都有益處?!?/br> 馬克西米連的態(tài)度并不積極,“家座自然要討還,只是還需從長計議?!?/br> “蘭柯表親,”奧布萊希特用那種替人著想的口吻勸他: “尊侯自有他的考慮。今天是個慶祝的場合,我們還是談些愉快的事吧?!?/br> “說得對?!边x帝侯轉向奧布萊希特,“告訴我,表親,哈珀海姆的天鵝還是那么多嗎?” “它們很好,我替它們感謝您的關心?!?/br> 看得出選帝侯對奧布萊希特頗有偏愛,就像任何人都會喜歡一只柔弱無害的觀賞禽。 “你應該常到慕尼黑來,”新侯對奧布萊希特說,“總是難得一見?!?/br> 奧布萊希特露出略顯為難的微笑,“承蒙厚愛,但我實在不能離開孩子們太久,家里也有太多事需要我?!?/br> 是的,他關心的只有自己的妻子和孩子,花草和禽畜。這些彈丸小國的領主,只會附和君王,沒一點主見。他們以為只要妥協(xié)就可以換得安穩(wěn),而天生的征服者絕不會止步于被割讓的一兩座城池。 安東尼亞斯默默咽下不快,鄙夷地看向那張瓷人偶一樣的無瑕面孔。