第4章 克萊爾的確不負(fù)眾望
書(shū)迷正在閱讀:交易淪陷、日記、舅舅、直男白月光有男朋友了、[互攻]和死對(duì)頭一夜情之后、墜星、網(wǎng)黃少年之一生勁敵、逆風(fēng)執(zhí)炬、露滴牡丹心(貴亂/ntr/雙/生)、【采菊洞里下】短篇合集
“你在干什么?”清冷的童音從背后傳來(lái),半蹲在地上的女仆艾琳猛地扭頭,臉上仍有驚慌之色,她一點(diǎn)沒(méi)有察覺(jué)有人靠近。 “您好,殿下.我在處理這些壞掉的燈座,還有器皿?!卑沾掖艺酒饋?lái),欠身行禮。她被選入皇宮里不久,就見(jiàn)識(shí)到了陛下動(dòng)怒的場(chǎng)景,女官漢娜隨后也責(zé)罰了他們所有人,這讓艾琳到現(xiàn)在還心有余悸。 “這是父皇寢宮里的?!笨巳R爾掃過(guò)那些物品上獨(dú)特的紋樣。 “是的,因?yàn)閴牡袅?,所以要處理掉。”艾琳重?fù)著說(shuō),她似乎因?yàn)榉讲诺氖x不安,低垂著的眼皮不住顫動(dòng),即便皇儲(chǔ)殿下尚且年幼,但她仍舊不敢直視對(duì)方,下巴幾乎要貼到了鎖骨。 克萊爾的視線落到那雕刻精美的燈座上,這是用特質(zhì)的合金制作的,耐受高溫,即便放在明火里灼燒數(shù)天,也不會(huì)氧化變黑,所以才會(huì)用來(lái)當(dāng)制作專供皇宮的燈具。但現(xiàn)在這東西像是已經(jīng)碳化,上面出現(xiàn)了一條條裂痕,似乎一碰就會(huì)碎成片。 直到皇儲(chǔ)殿下走遠(yuǎn),艾琳才呼了口氣,僵硬的身體稍微松懈下來(lái)。 - 幾天后,赫伯特果真讓他的文官帶克萊爾去了倫茨堡。 大臣喬伊斯帶著克萊爾來(lái)到倫茨城堡的最底層的館藏室,轉(zhuǎn)身點(diǎn)燃?jí)Ρ谏系膾鞜簟?/br> “這里太久沒(méi)人來(lái)了?!眴桃了箍人粤藥茁?,他年紀(jì)不小了,還有遺傳的哮喘,來(lái)到這種冰冷的地下,一時(shí)間有些適應(yīng)不了。 這里的空氣也和外面不一樣,漂浮著一股奇怪的味道,并不算難聞,會(huì)讓人聯(lián)想到干燥的腐木,很可能是因?yàn)槟切┖芏嗄甓紱](méi)人碰過(guò)的古書(shū)。 “我建議殿下還是去樓上的房間,已經(jīng)讓人備好了茶點(diǎn)?!眴桃了拐f(shuō)?!吧厦嬉灿泻芏嗄蛟S會(huì)喜歡的書(shū)?!?/br> “我知道了?!笨巳R爾走過(guò)一個(gè)個(gè)架子,頭也不回的說(shuō),他挑選了一些有關(guān)魔法和古代歷史的書(shū)籍,喬伊斯始終落后幾步,跟在他身后。 克萊爾沉思了一會(huì)兒,又拿了一本有關(guān)化學(xué)與金屬冶煉工藝的書(shū)籍。喬伊斯這下子是真的看不明白這位小皇儲(chǔ)究竟想學(xué)些什么了。 這段時(shí)間,克萊爾一直在看書(shū),還推掉了其他課程的學(xué)習(xí),這些都被他的父親赫伯特陛下應(yīng)允了。他一直以來(lái)都給克萊爾最大限度的自由。 但克萊爾發(fā)現(xiàn),他所能獲得的,大多是記載和描述性的內(nèi)容,其中關(guān)于龍的部分更是少之又少,可越是這樣,他越是好奇,這種不知從何而來(lái)的沖動(dòng)讓他萌生出想要見(jiàn)到這種神奇生物的愿望。 普利莫教授之前建議他找唐恩祭祀了解,他也的確這么做了。 “殿下?!碧贫魑⑽⑶飞?。他奉陛下之命來(lái)給克萊爾授課。 克萊爾告訴他,自己想要了解魔法生物。并就自己的一些疑惑尋求解答。唐恩臉色微變,在他來(lái)之前,陛下并沒(méi)有告知他,該說(shuō)些什么,不該說(shuō)些什么。 “在過(guò)去您曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)那些魔法生物嗎?它們都是什么樣的?”克萊爾問(wèn)。 唐恩沉吟片刻,然后告訴他,魔法生物是客觀存在的,它們也分很多類別,人類世界里其實(shí)有這么一小批長(zhǎng)期從事研究的人,從自己的理解和觀察出發(fā),將魔法生物劃分為類人種,亞人種,以及低等魔物。 其中只有很少一部分擁有并能夠驅(qū)使強(qiáng)大的魔力,多數(shù)除了能夠感應(yīng)魔力外,就和普通人類或動(dòng)植物沒(méi)有大的差別。 魔物之所以少見(jiàn),除了數(shù)量稀少外,也跟它們活動(dòng)的空間有很大的關(guān)系。它們多生活在人跡罕至的隱蔽環(huán)境中,比如雪原、深海、叢林深處等等。 “圖克大陸上現(xiàn)在也有魔法生物嗎?”克萊爾問(wèn)。 唐恩點(diǎn)頭,“這是當(dāng)然的,曾經(jīng)有人見(jiàn)過(guò)并記錄下來(lái)了那些生物活動(dòng)的痕跡。” “它們有自己的語(yǔ)言嗎?還是能聽(tīng)懂我們的語(yǔ)言?” “據(jù)我所知,一些魔物就和動(dòng)物一樣,彼此之間有一種簡(jiǎn)單但有效的交流方式,另外一些或許同人類一樣,會(huì)擁有自己的語(yǔ)言?!?/br> “那龍呢?”克萊爾問(wèn)出了心念已久的問(wèn)題。 唐恩突然露出了古怪的神色,他轉(zhuǎn)過(guò)臉,彎曲著指節(jié)翻動(dòng)了幾下面前的書(shū)頁(yè),克萊爾意識(shí)到他有意避開(kāi)自己的視線。 小皇儲(chǔ)拿出十足的耐心,重復(fù)問(wèn)了一遍,“龍是哪一種?唐恩先生?!?/br> “……我恐怕是后者?!碧贫髅銖?qiáng)答道。他簡(jiǎn)單說(shuō)了歷史上人類與惡龍接觸過(guò)的記錄,這些其實(shí)在克萊爾之前看過(guò)的書(shū)里都有,他不陌生,自然也不覺(jué)得新鮮,良好的修養(yǎng)讓他興致索然地聽(tīng)著唐恩又復(fù)述一遍。 “那要怎樣才能找到它們?我看過(guò)一些魔物圖鑒,那里面記錄的內(nèi)容到現(xiàn)在也還有時(shí)效性嗎?”這才是克萊爾想知道的。那些書(shū)籍記錄了一些魔物的習(xí)性和特點(diǎn),但關(guān)于龍的實(shí)在不多。 “沒(méi)有人能保證?!碧贫鲹u頭,不知想到什么,他說(shuō),“這或許需要一種不比尋常的淵源?!彼碱^微皺,用著某種復(fù)雜的情緒說(shuō)出這句話,克萊爾聽(tīng)得不是很明白。 這么看來(lái),不能用人類一直以來(lái)對(duì)生物認(rèn)知的那一套去理解魔法生物,它們?cè)诙鄶?shù)情況下,更像是和人類世界共用著同一空間,但各自在幾乎沒(méi)有重疊的區(qū)域活動(dòng),彼此互不干擾。 似乎有一種微妙的力量在維持這種平衡,在隔離他們的接觸。 唐恩到此刻也不明白,為什么陛下會(huì)允許他向克萊爾傳授這些“知識(shí)”,是有什么用意? 他該怎么說(shuō)?告訴克萊爾,他的雙親之一,圖克大陸最尊貴的皇后,其實(shí)就是一只魔力強(qiáng)大的惡龍?他不僅懂得人類的語(yǔ)言,還能幻化成人類的模樣,讓人絲毫察覺(jué)不出異樣。 這是個(gè)秘密,唐恩帶入墳?zāi)购蠖荚撍朗氐拿孛堋?/br> 唐恩想到這里,抬眼細(xì)細(xì)打量著面前的皇儲(chǔ)殿下。克萊爾和他的父親面容十分相似,當(dāng)然不是一比一的復(fù)刻,而是那種輕易能看出血緣關(guān)系的相似。 或許他還繼承了陛下的雙親,也就是克萊爾祖父母的某些特征,就像唐恩瞻仰過(guò)的,宮殿長(zhǎng)廊的墻壁上掛著的那些皇室成員的畫(huà)像,他能從里面找到相像的部分。 可他在克萊爾身上找不到一絲伊萊皇后的痕跡。 但這才是對(duì)的,唐恩心想,若不是陛下親口說(shuō),克萊爾是他和皇后的孩子,唐恩其實(shí)更愿意相信,克萊爾是陛下和一名普通人類的后代,他的另一名生父或生母,或許早被秘密的處理掉了。 除非陛下愿意說(shuō)出內(nèi)情。人類和惡龍的后代,即便唐恩鉆研魔物許多年,這也完全超出了他的認(rèn)知。 - “克萊爾還在看那些書(shū)嗎?”赫伯特問(wèn),他神情放松地靠在椅背上,目光在手中的文件移動(dòng)。 唐恩摸不準(zhǔn)陛下的意圖,謹(jǐn)慎的說(shuō),“殿下很聰明,不管是記憶還是理解力……” 赫伯特緩緩抬頭,微敞的領(lǐng)口露出了那枚紅寶石吊墜,貼著他蜜色的胸口,散發(fā)著柔和的微光。 “是么。那除此之外呢,他還有什么讓你印象深刻的反應(yīng),不尋常的那種?!被蛟S是因?yàn)閯偝科?,又或者是因?yàn)楹退幕屎蠖冗^(guò)了一個(gè)愉悅的夜晚,赫伯特的問(wèn)話并不顯得那么冰冷嚴(yán)肅。 但唐恩聽(tīng)出來(lái)了,陛下果然是有意默許,他一面擔(dān)憂自己之前的授課和答疑是否掌握好了分寸,一面謹(jǐn)慎地?fù)u頭,“除此之外,并沒(méi)有?!?/br> 赫伯特點(diǎn)頭,似乎在思索什么,唐恩有些猜不透他的情緒。 “他該恢復(fù)正常的課程了,請(qǐng)幫我轉(zhuǎn)達(dá)給普利莫教授?!焙詹卣f(shuō)。 “是,陛下?!碧贫鞴泶鸬溃莻€(gè)聰明人,也不會(huì)試圖去揣摩。 關(guān)于魔物,關(guān)于魔法,關(guān)于神秘的惡龍,克萊爾似乎找不到自己想要的東西,或許是屬于他的,那段非比尋常的淵源還未開(kāi)始??巳R爾被點(diǎn)燃的好奇心,僅持續(xù)了短短的一個(gè)月,便專心轉(zhuǎn)到學(xué)習(xí)如何成為一名皇儲(chǔ)。 赫伯特對(duì)獨(dú)子或許算不上多溺愛(ài),但確實(shí)上心,他不遺余力的將克萊爾教導(dǎo)為自己帝國(guó)的合格繼任者。 而時(shí)間似乎也證實(shí),克萊爾的確不負(fù)眾望。