第八章
書迷正在閱讀:四皇子妃【2v1 h】、gb小黃車、一覺醒來世界變了、凌辱學(xué)院、老公對不起、強取豪奪的他們(高H)、原創(chuàng)短篇黃文合集(雙性,主路人抹布,也含雙O磨b)、孤的罪臣(強強高H)、快穿基因延續(xù)優(yōu)化計劃(高H)、恭儀皇后跪迎陛下
36. 此刻萬籟俱寂,只有點點星光的夜幕低垂??寺宓覐能浘d的床榻間起身,靜靜注視著身側(cè)的男人。 明與暗的最美妙的色澤,帶著冷漠與漫不經(jīng)心,在他儀容里呈現(xiàn)。閉目的埃里克,如同石雕般,失卻了白日里的溫和,有些超脫人性的冰冷感。 克洛狄竟被這種冰冷感所震懾了一瞬,像是渺小人類偶然窺見神明偉大的身影,沉浸在一種全身心被支配的奇異中。 但她有不同于其他人的堅韌。 是愛嗎? ——因為愛是混沌中最無序的花朵、秩序中最理智的尺度嗎?才讓她擺脫一味的臣服,把眼前的男人視作平等的存在。 她拿起床頭的玫瑰,驟然平靜下來。 嬌艷的紅色玫瑰,隨著時間的流逝,稍顯疲態(tài),卷起它柔軟的邊角,變得皺巴巴的,在她深紅色的指甲上蹭過。 她帶著欣喜的心情在上拂過,對這干枯的玫瑰愛惜到不行。 若非有心人,這個時代有哪位男性能細(xì)心地為伴侶剃去玫瑰的刺呢? 克洛狄這樣堅信著。 37. “Sounds of day fade away 白日漸褪 Stars begin to climb 繁星升起 Every thing that I could ever needed is right here in my arms tonight 就這樣在我懷中沉睡,除此以外我別無所求” 低吟的歌聲仿若迷霧飄散,在我耳邊縈繞。 克洛狄柔軟的手撫摸著我的臉,輕輕地唱著搖籃曲。 安眠藥對我的體質(zhì)無效,睡眠這種東西似乎總是不愿意青睞我。 黑暗中,我放任自己切斷精神對身體的掌控。 利刃刺入我的胸膛,溫柔地在里面攪著我的心臟,血液從身體里流失出去,給予我輕飄飄的暈眩。因為之前克洛狄特意摻雜的大量麻藥,我并未感受到痛楚,唯有奇異的旁觀感。 【根據(jù)您和■■簽訂的條約,您只能死在您培養(yǎng)的作品手下】 恍惚中,我聽見6號的聲音。 ——克洛狄明明也是我的作品。 我細(xì)細(xì)品味著血液流失導(dǎo)致的無力感,對6號陳述道: ‘她是我的作品’ 如果不是和我過于密切的接觸,她的身體并不會衰落地如此之快。如果不是我的誘導(dǎo),她的精神也不至于偏執(zhí)到這種程度。 或許是死亡將近,在灰蒙蒙的視角中,透過血rou的遮擋,我看見克洛狄體內(nèi)衰竭的器官,如同枯萎的花朵,即將片片凋零。 即使什么都不做,這風(fēng)中殘燭也只能堅持一個周。 克洛狄選擇在軀體仍舊體面時,和我一同去往死亡的殿堂。 這難道不好嗎? 【您能擁有更完美的作品,但您只能擁有一次死亡】 那道冰冷的機械音答道,而我逐漸陷入黑暗中。 38. 如同從一場恬靜的小憩中醒來,我睜開了雙眼,蛋糕般甜膩的香氣還殘留在我味蕾上。 飽餐一頓的身體慵懶而愉悅。 克洛狄倚靠在我懷里,她面容安穩(wěn),像位睡美人。我們十指相扣地面對面?zhèn)忍稍诖采稀?/br> 她已經(jīng)去往那個我不能去的世界了。 我抽出手來,手腕上的傷口快速愈合。 瘋狂的女人啊,勇敢地讓男性汗顏(或者說是偏執(zhí)?),在自己捅了自己好幾刀的情況下,還能執(zhí)著地拖著我擺出這種生死相依的姿勢。 微熱、粘稠、鐵銹味... 我觀察著她手腕與胸膛上的傷口,仿佛能看見她急切地用沾著血液的匕首捅進(jìn)自己心臟。 整個床榻被血浸透得散發(fā)出鐵銹味的潮氣,我和她的血此刻密不可分,在上面融合成一灘暗紅的圖案。如果我真的死去,或許真會如她內(nèi)心所愿,兩人如刎頸而亡的天鵝般,連尸體都呈現(xiàn)融為一體的親密感吧。 我摸著她仍帶溫?zé)岬哪橆a,在她眼眶處摩挲著。 靜謐而偏執(zhí)。 她向我展現(xiàn)的死亡,看起來竟帶著纏綿般的柔軟。 但我還沒有死。 一直以來我都以為我的身體只是存在些許邪異,即使食譜不同,但世界上本來就存在許多古怪的疾病,也許我只是存在某種基因上的變異而已。 而在剛才足以讓人類致死的傷勢過后,觸碰死亡邊界線后的我,身體似乎解開了某種束縛,變得更加‘非凡’了。 我煩躁地?fù)芘厍暗膫?,心臟處的缺口早就恢復(fù)了,而之前流出的血液卻如同水銀般,奇妙地從衣物里滲透出來,灑落一地。 散發(fā)著微弱的紅光,隔離在物質(zhì)世界之外,仿若荷葉上的露珠,我一觸碰就會圓滾滾地變換形狀,隨著時間的流逝快速地消散在空氣中。 不妙了。 我盯著床上的女人。 因為這家伙死前的舉動,在異變前,我部分的血液已經(jīng)融進(jìn)她的身體里了,現(xiàn)在她赤裸在外的肌膚上好似灌注熱水般,燃起灼燒的紅痕。 太糟糕了。 我摸著她逐漸增強的脈搏,另一只手去撐開她的眼瞼,果真看見她渙散的藍(lán)色瞳孔逐漸渾濁成紅色。 “抱歉了,你不應(yīng)當(dāng)醒來的” 我掐著它的脖子,順著直覺切斷了那股異變的能量。 ? 39. 克洛狄早在產(chǎn)生異變前就死了,這家伙已經(jīng)幸福地實現(xiàn)了理想,真是令人羨慕啊。 午夜陰森的光芒把染血的房間映得如同r級恐怖片一樣可怕,我打著哈欠,把桌子上克洛狄提前寫好的遺囑收好。 即使不足萬分之一的可能性,克洛狄也為我準(zhǔn)備了一條存活后擺脫謀殺妻子罪名的后路。 討厭的溫柔。 “亞爾維斯,幫忙處理一下現(xiàn)場” 我從地下室里拽出酣睡在窩里的亞爾維斯。 看見克洛狄的尸體,亞爾維斯眼前一亮,露出奇怪的愉悅感,好像對親生母親的死亡感到非常愉悅,用一種‘您終于醒悟了’的眼神看了我一眼,毫不憐惜地拖著那具軀體去了處理室。 他完全沒有質(zhì)問和疑惑,對我的任何舉動都視若真理。工具是不需要質(zhì)疑主人的動作的。 “mama離開后,我一定會照顧好爸爸的” 亞爾維斯抱著我的胳膊,罕見地用孩童一樣純真地語氣說道,仿若陷入某種美好的臆想。 他只穿了件黑白的T恤,健壯的肌rou撐起一種危險的桀驁感,像大型狼狗般蹭著我,咕嚕咕嚕地敞開肚子任主人rua毛。 我摸著他的背脊,流暢的線條感被滿布的傷疤所破壞,鞭痕和刀疤在我手中如此馴服。 亞爾維斯小心翼翼地試探著我的底線,腦袋埋在我脖頸間,野獸般嗅探。 我推開他的頭,放松地靠在已經(jīng)干凈了的被枕上,點了根煙,平緩地說道: “你還需要努力呢,亞爾維斯” 煙圈飄出白霧,我吐了口氣,挑著眉看面前的狗露出一幅‘想大口吸氣但努力忍耐不想冒犯主人’的表情。 “最近肯拉斯頓好像多了一些莫名其妙的人” 亞爾維斯情不自禁地呼著氣,猙獰地張開嘴,躍躍欲試地想咬碎我指定出的獵物。 成年犬露出尖銳的虎牙就不那么可愛了。 我嘖了一聲,把煙蒂摁在亞爾維斯脖頸上,碾滅火星,流下一串被灼燒的痕跡。 “要處理好現(xiàn)場哦,我不會養(yǎng)沒用的狗” ———— :歌詞出自:Right here in my arms ,翻譯我自己翻的。我想象中的克洛狄哼的歌曲調(diào)子要拖長一點、憂傷一點。因為歌詞很符合我才選的這首,其實畫風(fēng)不一樣