分卷閱讀158
“我從好萊塢來并不意味著我是好萊塢人。事實上,我的父親與母親都是英國人。” “嗨,黛芙妮,你為什么會在好萊塢上學(xué)?難道你的母親和父親是演員嗎?” “不是,他們只是在好萊塢開著一家小公司,做些選劇本的活?!保ù颂幮」緸槔^獅門之后的好萊塢八大“NEW WA/VE\") 在接受了新同學(xué)一個月的十萬個為什么后,黛芙妮終于獲得了平靜,也許是天生就不喜歡交際的緣故,黛芙妮并沒有與其他人有太多的交際,往常下課同學(xué)們都是去外面玩,而黛芙妮不一樣,她一下課就奔向了電影院,并常常在那兒消磨一下午。 一日,黛芙妮如往常一樣走進(jìn)了電影院,恰巧電影院中在放她母親的新作品,是與西爾莎羅南合作的文藝片。 歐洲一向?qū)ζ杖R瑞思頗有青睞,所以即使是生意應(yīng)當(dāng)慘淡的工作日下午,電影院里還是有不少人在買普萊瑞思新電影的票。 黛芙妮看著海報糾結(jié)了許久,最終還是買了一張。 進(jìn)入影院,黛芙妮的位子旁邊是一位戴著墨鏡的老人。 黛芙妮古怪的看了他一眼,不明白為什么會有人在電影院還帶著墨鏡......... 于此同時,古怪老人,前些年在普萊瑞思支持下終于拿下奧斯卡的邁克·內(nèi)威爾也古怪的看了一眼黛芙妮。 哦,這個女孩.........普萊瑞思的吸引力已經(jīng)比大了嗎? 邁克·內(nèi)威爾與黛芙妮各自腹誹著,但是還是表面平靜的看完了這部電影。 看到最后一個鏡頭,邁克·內(nèi)威爾控制不住的哽咽起來。 “哦,簡直是太棒了,我的天!它是普萊瑞思這些年最好的作品?!?/br> 說出這句話的邁克·內(nèi)威爾成功獲得了黛芙妮的一個古怪視線。 與之前那個不同的,這個十分明顯和明確,切實的表現(xiàn)出了投出此視線人的不屑。 所以.........6他剛剛是被一個八歲的小姑娘歧視了????? 看到那個視線的邁克·內(nèi)威爾有些凌亂。 還未等他從凌亂中出來,便瞧見這個金發(fā)蘿莉一本正經(jīng)的以一種老成的語氣對他說“這部電影雖然很棒,但也沒有你說的那么棒,這是一部玩弄情懷的電影,但整個架構(gòu)卻顯得略有深沉,不夠清澈透明,至少在我眼里它就不如導(dǎo)演早期同樣也是玩弄情懷的?!?/br> 說完,黛芙妮便站了起來,淡定的與坐在椅子上的邁克·內(nèi)威爾平視,語重心長的說“爺爺,你真應(yīng)該再多看些電影。” 言罷,便頭也不回的離開了影院,給呆滯的坐在椅子上的邁克·內(nèi)威爾留下了一個絕情的背影。 這個八歲的,幼稚的,毛都沒長齊的小姑娘對他——拿過奧斯卡的導(dǎo)演說,多看點電影????? 開什么玩笑??? 邁克·內(nèi)威爾深深的覺得自己被藐視了。 在原地凌亂中的邁克突然瞧見了旁邊凳子上有一個名牌,顯然是剛剛的那位小姑娘落下的.............而那個名牌上的花紋.........似乎有些熟悉? 邁克·內(nèi)威爾看著這個落下的名牌,頓時覺得自己大概是發(fā)現(xiàn)了新大陸。 拿著名牌回到家里的邁克·內(nèi)威爾親了親妻子的臉頰,晚餐期間,狀似無意的提及。 “我今天在電影院遇見了一位小朋友,她拉下了一個名牌,我看應(yīng)該是你們學(xué)校的,你看看。” 言罷,便將名牌遞給了妻子。 妻子接過了名牌,看了一眼,親切的瞇起了眼?!笆趋燔侥莅?。” “你記得?” “當(dāng)然,你也認(rèn)識,是喬瑞·克蘭德的孫女?!?/br> 聽到這個名字的邁克·內(nèi)威爾覺得有些耳熟。 似乎是勾起了什么回憶,老婦人瞇起眼“說起那位女士——那可了不得,她的繼女聽說好像是一位導(dǎo)演。” 導(dǎo)演? 怪不得這個小姑娘這么小就來看普萊瑞思電影,并且揚言讓他一位奧斯卡導(dǎo)演“多看電影”了,原來是家庭的原因。 不過想來她母親也不是什么厲害的導(dǎo)演,畢竟女導(dǎo)演里只有普...........等等,普萊瑞思姓什么來著?好像是—— “那位喬瑞·克蘭德的繼女是普萊瑞思???”邁克·內(nèi)威爾頓時拔高了聲調(diào)。 “對,好像是?!逼拮诱f。 “.........” 邁克·內(nèi)威爾突然明白了這個小姑娘為什么敢對一位奧斯卡導(dǎo)演說“多看點電影”............ 畢竟.........她的mama叫普萊瑞思·克蘭德.......... 這個名字就夠她吹一輩子的了。 邁克·內(nèi)威爾憂郁的看著盤子里的土豆泥,然后張開嘴吃了一大口。